# Copyright (C) 2019 unnamed project
# This file is distributed under the same license as the unnamed project package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gledson Yuri Klein Ximenes\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gledson.ximenes@gmail.com\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: assets/templates/system_progress.html.php:5
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."

#: assets/templates/system_progress.html.php:12
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: assets/templates/view_entities_none.html.php:3
msgid "Sorry, there were no items that matched your criteria."
msgstr "Desculpe, não há itens que correspondam aos seus critérios."

#: lib/application/AbstractRoutingController.php:312,
#: lib/application/Component/Form/Field/LengthsField.php:12
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: lib/application/Controller.php:64
msgid "Token has expired. Please reload the page and try again."
msgstr "Token expirou. Por favor, recarregue a página e tente denovo."

#: lib/application/Response.php:137
msgid "The requested page was not found."
msgstr "A página solicitada não foi encontrada."

#: lib/application/Response.php:140, lib/application/Response.php:154
msgid "The server encountered an error processing your request."
msgstr "O servidor encontrou um erro ao processar sua solicitação."

#: lib/application/Helper/DaysHelper.php:42
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: lib/application/Helper/DaysHelper.php:44
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: lib/application/Helper/DaysHelper.php:46
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: lib/application/Helper/DaysHelper.php:48
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: lib/application/Helper/DaysHelper.php:50
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: lib/application/Helper/DaysHelper.php:52
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: lib/application/Helper/DaysHelper.php:54
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: lib/application/Helper/GridColumnSettingsFormHelper.php:13,
#: lib/application/Helper/GridColumnSettingsFormHelper.php:28
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
msgstr[0] "%d coluna"
msgstr[1] "%d coluna"

#: lib/application/Helper/GridColumnSettingsFormHelper.php:18,
#: lib/components/Display/Element/ColumnsElement.php:41,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:49,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:222,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermListFieldWidget.php:44,
#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:46,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:99,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:240,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:84,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:265,
#: lib/components/Field/Renderer/VideoRenderer.php:25,
#: lib/components/Field/Renderer/VideoRenderer.php:97,
#: lib/components/Field/Widget/CheckboxesWidget.php:26,
#: lib/components/Field/Widget/RadioButtonsWidget.php:25,
#: lib/components/Social/FieldWidget/AccountsFieldWidget.php:27,
#: lib/components/View/FieldFilter/GlossaryFieldFilter.php:39,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermListFieldFilter.php:90,
#: lib/components/Voting/FieldFilter/RatingFieldFilter.php:26,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/GalleryFieldRenderer.php:27,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/GalleryFieldRenderer.php:71
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero de colunas"

#: lib/application/Helper/GridColumnSettingsFormHelper.php:20,
#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:42,
#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:194,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:95,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:96,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:97,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:242
msgid "Responsive"
msgstr "Responsivo"

#: lib/application/Helper/GridColumnSettingsFormHelper.php:34,
#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:72,
#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:196,
#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:202
msgid "Inherit from smaller"
msgstr "Herdar de menor"

#: lib/application/Helper/RedirectHtmlHelper.php:27
msgid ""
"Redirecting... If you are not redirected automatically, please click the "
"button below to continue."
msgstr ""
"Redirecionando ... Se você não for redirecionado automaticamente, clique no "
"botão abaixo para continuar."

#: lib/application/Helper/RedirectHtmlHelper.php:28
msgid "Continue &raquo;"
msgstr "Continuar &raquo;"

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:94
msgid "No valid file was uploaded."
msgstr "Nenhum arquivo válido foi enviado."

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:108
msgid "Only image files are allowed."
msgstr "Apenas arquivos de imagem são permitidos."

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:130
msgid "Could not get unique file name for file %s."
msgstr "Não foi possível obter o nome de arquivo exclusivo para o arquivo %s ."

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:135
msgid "File %s (%s) already exists."
msgstr "O arquivo %s ( %s ) já existe."

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:140
msgid "Failed saving file %s to %s."
msgstr "Falha ao salvar o arquivo %s em %s ."

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:158,
#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:162,
#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:180,
#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:221
msgid "Invalid file extension: %s"
msgstr "Extensão de arquivo inválida: %s"

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:169
msgid "No matching mime types for the file were found."
msgstr "Nenhum tipo mime correspondente para o arquivo foi encontrado."

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:232
msgid "File size may not exceed %s KB."
msgstr "O tamanho do arquivo não pode exceder %s KB."

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:242
msgid "Failed detecting image dimensions."
msgstr "Falha ao detectar as dimensões da imagem."

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:252
msgid "Image size must not be larger than W%d x H%d pixels."
msgstr "O tamanho da imagem não deve ser maior que W %d x A %d pixels."

#: lib/application/Helper/UploadHelper.php:262
msgid "Image size must be larger than W%d x H%d pixels."
msgstr "O tamanho da imagem deve ser maior que W %d x A %d pixels."

#: lib/application/Helper/UserIdentityHtmlHelper.php:28,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/ReferenceLinkFieldRenderer.php:12,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:182
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: lib/application/Helper/UserIdentityHtmlHelper.php:29
msgid "No link"
msgstr "Sem link"

#: lib/application/Helper/UserIdentityHtmlHelper.php:30
msgid "Thumbnail (small)"
msgstr "Miniatura (pequena)"

#: lib/application/Helper/UserIdentityHtmlHelper.php:31,
#: lib/components/WordPressContent/AdminContent.php:1242,
#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:165,
#: lib/components/View/Mode/AbstractMode.php:75
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: lib/application/Helper/UserIdentityHtmlHelper.php:32
msgid "Thumbnail (small) with link"
msgstr "Miniatura (pequena) com link"

#: lib/application/Helper/UserIdentityHtmlHelper.php:33
msgid "Thumbnail with link"
msgstr "Miniatura com link"

#: lib/application/Helper/UserIdentityHtmlHelper.php:112,
#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:1023,
#: lib/components/WordPressContent/FrontendSubmitRestrictor/RoleFrontendSubmitRestrictor.php:28,
#: lib/components/WordPressContent/Helper/PermissionSettingsFormHelper.php:24
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"

#: lib/application/Helper/ValidateDirectoryHelper.php:13
msgid "Folder %s does not exist."
msgstr "Pasta %s não existe."

#: lib/application/Helper/ValidateDirectoryHelper.php:16
msgid "Folder %s is not writeable by the server."
msgstr "A pasta %s não pode ser gravada pelo servidor."

#: lib/components/CSV/CSVComponent.php:53,
#: lib/components/WordPressContent/AdminContent.php:242
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: lib/components/CSV/CSVComponent.php:59,
#: lib/components/WordPressContent/AdminContent.php:243
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:105,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/Directories.php:68
msgid "Visit Directory"
msgstr "Visite o diretório"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:151,
#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:323
msgid "All Directories"
msgstr "Todos os diretórios"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:153,
#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:161,
#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:189,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/Directories.php:102
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:155,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/DeleteDirectory.php:12,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/Directories.php:122
msgid "Delete Directory"
msgstr "Excluir diretório"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:157,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/AddDirectory.php:17
msgid "Add Directory"
msgstr "Adicionar diretório"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:159,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/Directories.php:107
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Conteúdo"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:163
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:355
msgid "Enable categories"
msgstr "Ativar categorias"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:363
msgid "Enable tags"
msgstr "Ativar tags"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:492
msgid "Uninstall Settings"
msgstr "Configurações de desinstalação"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:495
msgid "Remove data"
msgstr "Remover dados"

#: lib/components/Directory/DirectoryComponent.php:496
msgid ""
"Check this option to completely remove all directory data when the "
"Directories plugin is deleted."
msgstr ""
"Marque esta opção para remover completamente todos os dados do diretório "
"quando o plug-in do Directories for excluído."

#: lib/components/Entity/EntityComponent.php:63,
#: lib/application/Platform/WordPress/Template.php:142
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: lib/components/Entity/EntityComponent.php:1182,
#: lib/components/Entity/Helper/BundleHelper.php:103
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: lib/components/Entity/EntityComponent.php:1185,
#: lib/components/Entity/Helper/BundleHelper.php:110
msgid "Manage Fields"
msgstr "Gerenciar campos"

#: lib/components/Entity/EntityComponent.php:1187,
#: lib/components/Entity/Helper/BundleHelper.php:119
msgid "Manage Displays"
msgstr "Gerenciar monitores"

#: lib/components/Entity/EntityComponent.php:2008
msgid "Unfeatured item: %s"
msgstr "Item não ajustado: %s"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:144,
#: lib/components/Map/FieldType/MapFieldType.php:19,
#: lib/components/Map/FieldWidget/MapFieldWidget.php:13
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:152
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:154
msgid ""
"If you are going to use any of the map features, you must configure map "
"libraries. See %s for more details."
msgstr ""
"Se você for usar algum dos recursos do mapa, deverá configurar as "
"bibliotecas de mapas. Veja %s para mais detalhes."

#: lib/components/Map/MapComponent.php:160
msgid "— None —"
msgstr "- Nenhum -"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:162
msgid "Map provider"
msgstr "Provedor de mapas"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:171
msgid "Display Settings"
msgstr "Configurações do visor"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:179
msgid "Distance unit"
msgstr "Unidade de distância"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:180
msgid "Kilometers"
msgstr "Quilômetros"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:180
msgid "Miles"
msgstr "Milhas"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:190,
#: lib/components/Map/FieldWidget/MapFieldWidget.php:62
msgid "Default zoom level"
msgstr "Nível de zoom padrão"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:196
msgid "Default location"
msgstr "Localização padrão"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:205,
#: lib/components/CSV/Exporter/MapExporter.php:15,
#: lib/components/CSV/Importer/MapImporter.php:16,
#: lib/components/CSV/Importer/MapImporter.php:59,
#: lib/components/Map/FormField/LatLngFormField.php:37
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:213,
#: lib/components/CSV/Exporter/MapExporter.php:16,
#: lib/components/CSV/Importer/MapImporter.php:17,
#: lib/components/CSV/Importer/MapImporter.php:68,
#: lib/components/Map/FormField/LatLngFormField.php:46
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:222
msgid "Enable scrollwheel zooming"
msgstr "Ativar o zoom da roda de rolagem"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:229
msgid "Enable custom markers"
msgstr "Ativar marcadores personalizados"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:235
msgid "Custom marker color"
msgstr "Cor do marcador personalizado"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:247
msgid "Custom marker size"
msgstr "Tamanho do marcador personalizado"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:263
msgid "Custom marker icon"
msgstr "Ícone de marcador personalizado"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:275
msgid "Custom marker icon color"
msgstr "Cor do ícone do marcador personalizado"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:288
msgid "Enable marker clusters"
msgstr "Ativar clusters de marcadores"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:294
msgid "Fit all markers inside map"
msgstr "Coloque todos os marcadores dentro do mapa"

#: lib/components/Map/MapComponent.php:301
msgid "Center map to default location"
msgstr "Centralizar mapa para o local padrão"

#: lib/components/Search/SearchComponent.php:124
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"

#: lib/components/Search/SearchComponent.php:146
msgid "Enable search"
msgstr "Ativar pesquisa"

#: lib/components/Search/SearchComponent.php:185,
#: lib/components/Search/Helper/FormHelper.php:15
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: lib/components/Search/SearchComponent.php:210
msgid "Search items label"
msgstr "Rótulo de itens de pesquisa"

#: lib/components/Social/SocialComponent.php:42
msgid "Enter %s username or URL."
msgstr "Digite o nome de usuário do %s."

#: lib/components/Social/SocialComponent.php:75
msgid "Enter Instagram username or URL. Prefix with \"#\" if hashtag."
msgstr "Digite o nome de usuário do Instagram. Prefixo com \\ \"# \" se a hashtag."

#: lib/components/View/ViewComponent.php:453,
#: lib/components/View/ViewComponent.php:499
msgid "Manage Views"
msgstr "Gerenciar exibições"

#: lib/components/View/ViewComponent.php:457,
#: lib/components/View/Controller/Admin/DeleteView.php:27,
#: lib/components/View/Controller/Admin/Views.php:136
msgid "Delete View"
msgstr "Excluir visualização"

#: lib/components/View/ViewComponent.php:459,
#: lib/components/View/Controller/Admin/Views.php:127
msgid "Clone View"
msgstr "Clone View"

#: lib/components/View/ViewComponent.php:461,
#: lib/components/View/Controller/Admin/AddView.php:14
msgid "Add View"
msgstr "Adicionar vista"

#: lib/components/View/ViewComponent.php:463
msgid "Manage Filters"
msgstr "Gerenciar filtros"

#: lib/components/View/ViewComponent.php:623
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: lib/components/View/ViewComponent.php:644,
#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:47
msgid "Filter Settings"
msgstr "Configurações de filtro"

#: lib/components/View/ViewComponent.php:647
msgid "Enable facet count"
msgstr "Ativar contagem de facetas"

#: lib/components/View/ViewComponent.php:653
msgid "Filter button icon"
msgstr "Ícone do botão de filtro"

#: lib/components/View/ViewComponent.php:659
msgid "Filter button label"
msgstr "Etiqueta do botão de filtro"

#: lib/components/Voting/VotingComponent.php:123,
#: lib/components/Voting/Controller/VoteEntity.php:53,
#: lib/components/Voting/Controller/VoteEntity.php:90,
#: lib/components/Voting/Helper/CastVoteHelper.php:31
msgid "You do not have the permission to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para executar esta ação."

#: lib/components/Voting/VotingComponent.php:202,
#: lib/components/Voting/FieldWidget/FieldWidget.php:58,
#: lib/components/Voting/FieldWidget/FieldWidget.php:71,
#: lib/components/Voting/Controller/Admin/ClearVotes.php:13
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar tudo"

#: lib/components/WordPressContent/AdminContent.php:31
msgid "%s: Please enter your license key."
msgstr "%s : Por favor, digite sua chave de licença."

#: lib/components/WordPressContent/AdminContent.php:340
msgid "%s Fields"
msgstr "%s campos"

#: lib/components/WordPressContent/AdminContent.php:385,
#: lib/application/Component/Form/Form.php:539
msgid "Please correct the error(s) below."
msgstr "Por favor corrija os erros abaixo."

#: lib/components/WordPressContent/AdminContent.php:966
msgid "Select %s"
msgstr "Selecione %s"

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:388
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:394
msgid "Page Settings"
msgstr "Configurações de página"

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:1026
msgid "Visible to selected roles only"
msgstr "Visível apenas para papéis selecionados"

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:1137
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:1164
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:1180
msgid "Single Item Page Settings"
msgstr "Configurações da página de item único"

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:1191
msgid "Enable featured image"
msgstr "Ativar imagem em destaque"

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:1197
msgid "Automatically generate featured image"
msgstr "Gerar automaticamente a imagem em destaque"

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:1206
msgid ""
"Check this option to automatically generate a featured image using the "
"first image when submitted from the frontend."
msgstr ""
"Marque esta opção para gerar automaticamente uma imagem em destaque usando "
"a primeira imagem quando enviada do frontend."

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:1274,
#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:90
msgid "Search taxonomy term names"
msgstr "Pesquisar nomes de termos de taxonomia"

#: lib/components/WordPressContent/WordPressContentComponent.php:1505,
#: lib/application/Component/WordPress/WordPressComponent.php:295
msgid "Shortcode"
msgstr "Código curto"

#: lib/application/Component/Form/AbstractMultiStepController.php:79
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: lib/application/Component/Form/AbstractMultiStepController.php:88
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: lib/application/Component/Form/Controller.php:68
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirecionando..."

#: lib/application/Component/Form/Controller.php:181,
#: lib/application/Component/Form/Controller.php:225,
#: lib/application/Component/Form/Controller.php:232
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: lib/application/Component/Form/Controller.php:356
msgid "Sort by %s"
msgstr "Ordenar por %s"

#: lib/application/Component/Form/Form.php:435,
#: lib/application/Component/Form/Form.php:452,
#: lib/application/Component/Form/Form.php:484,
#: lib/application/Component/Form/Form.php:809,
#: lib/components/WordPressContent/DisplayElement/AcfDisplayElement.php:103
msgid "An error occurred while processing the form."
msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento do formulário."

#: lib/application/Component/System/SystemComponent.php:403
msgid ""
"There are %1$d upgradable component(s). Please go to System -> Tools and "
"reload all components."
msgstr ""
"Existem %1$d componente atualizável (s). Por favor, vá para Sistema -> "
"Ferramentas e recarregue todos os componentes."

#: lib/application/Component/System/SystemComponent.php:416
msgid "Error log"
msgstr "Log de erro"

#: lib/application/Component/System/SystemComponent.php:421
msgid "Debug log"
msgstr "Log de depuração"

#: lib/application/Component/System/SystemComponent.php:446
msgid "Cleared tmp directory"
msgstr "Diretório tmp desmarcado"

#: lib/application/Component/WordPress/WordPressComponent.php:25
msgid "WordPress environment"
msgstr "Ambiente WordPress"

#: lib/application/Component/WordPress/WordPressComponent.php:216
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: lib/application/Component/WordPress/WordPressComponent.php:292
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: lib/application/Platform/Standalone/Platform.php:253,
#: lib/application/Platform/WordPress/Platform.php:283,
#: lib/application/Platform/WordPress/Platform.php:308,
#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:181,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:122
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: lib/application/Platform/Standalone/Platform.php:259,
#: lib/application/Platform/Standalone/Platform.php:287,
#: lib/application/Platform/WordPress/Platform.php:289,
#: lib/application/Platform/WordPress/Platform.php:320
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: lib/application/Platform/Standalone/Platform.php:277,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/ContentTypes.php:18,
#: lib/components/Display/Controller/Admin/AddDisplay.php:49,
#: lib/components/View/Controller/Admin/Views.php:23
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: lib/application/Platform/Standalone/Platform.php:282,
#: lib/application/Platform/WordPress/Platform.php:314,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:464,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:465
msgid "E-mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: lib/application/Platform/Standalone/Platform.php:322,
#: lib/application/Platform/WordPress/Platform.php:357
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."

#: lib/application/Platform/WordPress/Platform.php:1962
msgid "Please enter a license key for %s in Settings -> Licenses."
msgstr "Por favor, insira uma chave de licença para %s em Configurações -> Licenças."

#: lib/application/Platform/WordPress/Widget.php:75,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:99,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:114,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:100,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:115,
#: lib/components/Entity/FieldType/TitleFieldType.php:20,
#: lib/components/Voting/Controller/DashboardVotes.php:25
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: lib/components/Content/EntityType/PostEntityType.php:14,
#: lib/components/WordPressContent/EntityType/PostEntityType.php:14
msgid "Post"
msgstr "Postar"

#: lib/components/Content/EntityType/TermEntityType.php:14,
#: lib/components/WordPressContent/EntityType/TermEntityType.php:14
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo taxonomia"

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:60,
#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:127,
#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:53,
#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:126
msgid "Field value separator"
msgstr "Separador de valor de campo"

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:62
msgid ""
"Enter the character that will be used to separate multiple values in case "
"the field contains more than one value."
msgstr ""
"Digite o caractere que será usado para separar vários valores caso o campo "
"contenha mais de um valor."

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:77,
#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:84
msgid "Field value separator may not be the same as %s."
msgstr "O separador de valor de campo pode não ser o mesmo que %s ."

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:77,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:84
msgid "CSV file field enclosure"
msgstr "Gabinete de campo de arquivo CSV"

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:95,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:102,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:147
msgid "Date and time format"
msgstr "Formato de data e hora"

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:96,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:103,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:154
msgid "Select the format used to represent date and time values in CSV."
msgstr "Selecione o formato usado para representar valores de data e hora em CSV."

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:98,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:105,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:150,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:72
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:99,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:106,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:151
msgid "Formatted date/time string"
msgstr "String de data / hora formatada"

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:105
msgid "PHP date and time format"
msgstr "Formato de data e hora PHP"

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:106,
#: lib/components/Field/Renderer/DateRenderer.php:36
msgid "Enter the data/time format string suitable for input to PHP date() function."
msgstr ""
"Digite a string de formato de data / hora adequada para entrada na função "
"PHP date ()."

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:127
msgid "PHP date format may not contain %s."
msgstr "O formato de data do PHP não pode conter %s ."

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:136
msgid "PHP date and time format may not contain %s."
msgstr "O formato de data e hora do PHP não pode conter %s ."

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:148
msgid "Generate zip archive of files/images"
msgstr "Gerar arquivo zip de arquivos / imagens"

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:177,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:118
msgid "User identification value format"
msgstr "Formato do valor de identificação do usuário"

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:178,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:119
msgid "Select the format used to represent user identification values in CSV."
msgstr ""
"Selecione o formato usado para representar os valores de identificação do "
"usuário em CSV."

#: lib/components/CSV/Exporter/AbstractExporter.php:180,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:121
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:13,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:16,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:362,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/FeaturedFieldWidget.php:31
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:14,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:17
msgid "Featured Date"
msgstr "Data em destaque"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:15,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:18,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/FeaturedFieldWidget.php:42
msgid "End Date"
msgstr "Data final"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:20,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:23
msgid "Last Active Date"
msgstr "Última data ativa"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:21,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:24
msgid "Edited Date"
msgstr "Data de edição"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:67,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:124,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:68,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:136
msgid "Content type/count separator"
msgstr "Tipo de conteúdo / separador de contagem"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:68,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:125,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:69,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:137
msgid "Enter the character used to separate the content type and count."
msgstr "Digite o caractere usado para separar o tipo de conteúdo e contar."

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:80,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:137,
#: lib/components/CSV/Exporter/WPExporter.php:15,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:81,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:149,
#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:15
msgid "Content item ID type"
msgstr "Tipo de ID do item de conteúdo"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:81,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:138,
#: lib/components/CSV/Exporter/WPExporter.php:16,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:82,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:150,
#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:16
msgid "Select the type of data used to specify exported items."
msgstr "Selecione o tipo de dados usado para especificar itens exportados."

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:83,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:97,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:112,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:140,
#: lib/components/CSV/Exporter/WPExporter.php:18,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:84,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:98,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:113,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:152,
#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:18,
#: lib/components/Entity/FieldType/IdFieldType.php:15
msgid "ID"
msgstr "identidade"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:84,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:98,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:113,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:141,
#: lib/components/CSV/Exporter/WPExporter.php:19,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:85,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:99,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:114,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:153,
#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:19,
#: lib/components/Entity/FieldType/FieldType.php:24
msgid "Slug"
msgstr "Lesma"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:94,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:95
msgid "Parent term data type"
msgstr "Tipo de dados do termo pai"

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:95,
#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:110,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:96,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:111
msgid "Select the type of data used to specify terms."
msgstr "Selecione o tipo de dados usado para especificar os termos."

#: lib/components/CSV/Exporter/EntityExporter.php:109,
#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:110
msgid "Taxonomy term data type"
msgstr "Tipo de dados de termo de taxonomia"

#: lib/components/CSV/Exporter/FieldExporter.php:26,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:26
msgid "Video provider/ID separator"
msgstr "Separador de provedor de vídeo / ID"

#: lib/components/CSV/Exporter/FieldExporter.php:27,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:27
msgid "Enter the character used to separate the video provider and ID."
msgstr "Digite o caractere usado para separar o provedor de vídeo e o ID."

#: lib/components/CSV/Exporter/FieldExporter.php:41,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:41
msgid "Field min/max separator"
msgstr "Separador min / max de campo"

#: lib/components/CSV/Exporter/FieldExporter.php:42,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:42
msgid "Enter the character used to separate the minimum and maximum values."
msgstr "Digite o caractere usado para separar os valores mínimo e máximo."

#: lib/components/CSV/Exporter/FieldExporter.php:59,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:59
msgid "Start/End/Day separator"
msgstr "Separador de início / fim / dia"

#: lib/components/CSV/Exporter/FieldExporter.php:60,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:60
msgid ""
"Enter the character used to separate the starting time, ending time, and "
"day of week."
msgstr ""
"Digite o caractere usado para separar a hora inicial, a hora final e o dia "
"da semana."

#: lib/components/CSV/Exporter/MapExporter.php:17,
#: lib/components/CSV/Importer/MapImporter.php:18,
#: lib/components/CSV/Importer/MapImporter.php:77
msgid "Zoom Level"
msgstr "Nível de zoom"

#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:53
msgid "Column may contain multiple values"
msgstr "Coluna pode conter vários valores"

#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:54
msgid ""
"Check this option if the CSV column may contain multiple values to be "
"imported. Make sure the field associated accepts multiple values."
msgstr ""
"Marque esta opção se a coluna CSV puder conter vários valores a serem "
"importados. Certifique-se de que o campo associado aceite vários valores."

#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:60,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:133
msgid "Column value separator"
msgstr "Separador de valor da coluna"

#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:62,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:140
msgid "Enter the character used to separate multiple values in the column."
msgstr "Digite o caractere usado para separar vários valores na coluna."

#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:84,
#: lib/components/CSV/Importer/AbstractImporter.php:91
msgid "Column value separator may not be the same as %s."
msgstr "O separador de valores da coluna pode não ser o mesmo que %s ."

#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:122
msgid "Create non-existent terms"
msgstr "Criar termos inexistentes"

#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:358,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:19,
#: lib/components/Field/Type/BooleanType.php:82,
#: lib/application/Component/Form/Field/CheckboxField.php:67,
#: lib/application/Component/Form/Field/CheckboxField.php:110
msgid "Yes"
msgstr "sim"

#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:359
msgid "End date"
msgstr "Data final"

#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:365
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:366,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:72,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/AccountsFieldRenderer.php:51
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:367
msgid "Low"
msgstr "Baixo"

#: lib/components/CSV/Importer/EntityImporter.php:374,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:20,
#: lib/components/Field/Type/BooleanType.php:82,
#: lib/application/Component/Form/Field/CheckboxField.php:70,
#: lib/application/Component/Form/Field/CheckboxField.php:114
msgid "No"
msgstr "Não"

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:68,
#: lib/components/Field/Widget/TimeWidget.php:32
msgid "Time format"
msgstr "Formato da hora"

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:69
msgid "Select the format used to represent time values in CSV."
msgstr "Selecione o formato usado para representar valores de tempo em CSV."

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:71
msgid "HH:MM"
msgstr "HH: MM"

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:189
msgid "Video provider"
msgstr "Provedor de vídeo"

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:192
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:193
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:202,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:254,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:289
msgid "Separator character"
msgstr "Caractere separador"

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:211
msgid "Video ID"
msgstr "ID do vídeo"

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:212,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:250,
#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:285
msgid "Field Options"
msgstr "Opções de campo"

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:220
msgid "Minimum value"
msgstr "Valor minimo"

#: lib/components/CSV/Importer/FieldImporter.php:229
msgid "Maximum value"
msgstr "Valor máximo"

#: lib/components/CSV/Importer/SocialImporter.php:30
msgid "Enter a URL"
msgstr "Insira um URL"

#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:30
msgid "File location"
msgstr "Localização de arquivo"

#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:32,
#: lib/components/Display/Element/TemplateElement.php:70,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermParentFieldWidget.php:43,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermSelectFieldWidget.php:82,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermSelectFieldWidget.php:170,
#: lib/components/Entity/Helper/FieldHelper.php:116,
#: lib/components/Field/Filter/TimeFilter.php:33,
#: lib/components/Field/Filter/TimeFilter.php:55,
#: lib/components/Field/Filter/UserFilter.php:45,
#: lib/components/Field/Widget/SelectWidget.php:41,
#: lib/components/Field/Widget/UserWidget.php:60,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermSelectFieldFilter.php:32,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermSelectFieldFilter.php:43,
#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:106,
#: lib/components/View/Helper/ModesHelper.php:68,
#: lib/components/View/Mode/AbstractMode.php:65,
#: lib/application/Component/Form/Field/SelectField.php:233,
#: lib/application/Component/Form/Field/TimePickerField.php:152,
#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:201,
#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:107,
#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:121
msgid "— Select —"
msgstr "- Selecione -"

#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:33,
#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:46
msgid "Upload zip archive"
msgstr "Carregar arquivo zip"

#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:34,
#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:57
msgid "Local folder"
msgstr "Pasta lo cal"

#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:38
msgid "Upload a zip archive file containing all files."
msgstr "Faça o upload de um arquivo zip contendo todos os arquivos."

#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:39
msgid "Specify the path to the directory where all files are located."
msgstr ""
"Especifique o caminho para o diretório onde todos os arquivos estão "
"localizados."

#: lib/components/CSV/Importer/WPImporter.php:40
msgid "Download from URL(s) specified in each CSV column."
msgstr "Faça o download de URL (s) especificados em cada coluna CSV."

#: lib/components/CSV/WPAllImport/rapid-addon.php:836
msgid "$name"
msgstr "$ name"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/CategoryEntityBundleType.php:17
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/CategoryEntityBundleType.php:18
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/CategoryEntityBundleType.php:19
msgid "Add Category"
msgstr "Adicionar categoria"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/CategoryEntityBundleType.php:20
msgid "All Categories"
msgstr "todas as categorias"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/CategoryEntityBundleType.php:21
msgid "Select Category"
msgstr "Selecione a Categoria"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/CategoryEntityBundleType.php:22
msgid "%s category"
msgstr "categoria %s"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/CategoryEntityBundleType.php:23
msgid "%s categories"
msgstr "%s categorias"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/CategoryEntityBundleType.php:24
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/CategoryEntityBundleType.php:33
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria Parental"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/category_fields.php:12
msgid "Category Color"
msgstr "Categoria Cor"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/category_fields.php:34
msgid "Category Icon"
msgstr "Ícone da Categoria"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/category_views.php:6,
#: lib/components/Directory/EntityBundleType/tag_views.php:6,
#: lib/components/Display/Element/ColumnsElement.php:55,
#: lib/components/Field/Helper/TypesHelper.php:30,
#: lib/components/Field/Helper/TypesHelper.php:31,
#: lib/components/Field/Helper/TypesHelper.php:32,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:34,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:57,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:204,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:219,
#: lib/components/Field/Widget/TimeWidget.php:34,
#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:86,
#: lib/components/Map/Helper/MarkerHelper.php:149,
#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:162,
#: lib/components/View/Mode/ListMode.php:77,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:102,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:201,
#: lib/components/Display/Controller/Admin/AbstractDisplays.php:76,
#: lib/components/Display/Controller/Admin/AddDisplay.php:197,
#: lib/components/Display/Controller/Admin/AddDisplay.php:208,
#: lib/components/View/Controller/Admin/Views.php:25
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/TagEntityBundleType.php:17
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/TagEntityBundleType.php:18
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/TagEntityBundleType.php:19
msgid "Add Tag"
msgstr "Adicionar etiqueta"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/TagEntityBundleType.php:20
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/TagEntityBundleType.php:21
msgid "Select Tag"
msgstr "Selecione Tag"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/TagEntityBundleType.php:22
msgid "%s tag"
msgstr "tag %s"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/TagEntityBundleType.php:23
msgid "%s tags"
msgstr "%s tags"

#: lib/components/Directory/EntityBundleType/TagEntityBundleType.php:24
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:24
msgid "A list of your site's %s."
msgstr "Uma lista do %s do seu site."

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:48,
#: lib/components/Directory/SystemWidget/TermsSystemWidget.php:41
msgid "Select directory"
msgstr "Selecione o diretório"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:55
msgid "Number of items to show (0 for unlimited)"
msgstr "Número de itens para mostrar (0 para ilimitado)"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:62
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:68
msgid "Hide title"
msgstr "Ocultar título"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:73
msgid "Show summary"
msgstr "Mostrar resumo"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:78
msgid "Number of summary characters"
msgstr "Número de caracteres de resumo"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:85
msgid "Show published date"
msgstr "Mostrar data publicada"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:92
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Mostrar miniatura"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:97
msgid "Thumbnail size in pixels"
msgstr "Tamanho da miniatura em pixels"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/PostsSystemWidget.php:107
msgid "Show featured items only"
msgstr "Mostrar apenas itens em destaque"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/RelatedPostsSystemWidget.php:15
msgid "A list of related posts."
msgstr "Uma lista de posts relacionados."

#: lib/components/Directory/SystemWidget/TermsSystemWidget.php:24
msgid "A list of your site's %s"
msgstr "Uma lista de %s do seu site"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/TermsSystemWidget.php:48
msgid "Depth (0 for unlimited)"
msgstr "Profundidade (0 para ilimitado)"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/TermsSystemWidget.php:59,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:226,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TermsFieldRenderer.php:32,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TermsFieldRenderer.php:146,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:294,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermListFieldFilter.php:33,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:30
msgid "Show icon"
msgstr "Mostrar Icone"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/TermsSystemWidget.php:64,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:69,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TermsFieldRenderer.php:39,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TermsFieldRenderer.php:169,
#: lib/components/Field/Renderer/IconRenderer.php:28,
#: lib/components/Field/Renderer/IconRenderer.php:63,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/AccountsFieldRenderer.php:28,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/AccountsFieldRenderer.php:134,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermListFieldFilter.php:39,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:53
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho do ícone"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/TermsSystemWidget.php:72
msgid "Hide post count"
msgstr "Ocultar contagem de postagens"

#: lib/components/Directory/SystemWidget/TermsSystemWidget.php:77,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:76,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:243,
#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:212,
#: lib/components/Search/Field/TermField.php:59,
#: lib/components/View/FieldFilter/AbstractTermFieldFilter.php:34
msgid "Hide empty terms"
msgstr "Ocultar termos vazios"

#: lib/components/Directory/Type/DirectoryType.php:24
msgid "Listings"
msgstr "Listagens"

#: lib/components/Directory/Type/DirectoryType.php:25
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"

#: lib/components/Directory/Type/DirectoryType.php:26
msgid "Add Listing"
msgstr "Adicionar listagem"

#: lib/components/Directory/Type/DirectoryType.php:27
msgid "All Listings"
msgstr "Todas as listas"

#: lib/components/Directory/Type/DirectoryType.php:28
msgid "Select Listing"
msgstr "Selecione uma listagem"

#: lib/components/Directory/Type/DirectoryType.php:29
msgid "Search Listings"
msgstr "Listagens de pesquisa"

#: lib/components/Directory/Type/DirectoryType.php:30
msgid "%s listing"
msgstr "%s listagem"

#: lib/components/Directory/Type/DirectoryType.php:31
msgid "%s listings"
msgstr "%s listagens"

#: lib/components/Directory/Type/DirectoryType.php:32
msgid "Listing: %s"
msgstr "Listagem: %s"

#: lib/components/Directory/Type/DirectoryType.php:37
msgid "Listing Description"
msgstr "Descrição da listagem"

#: lib/components/Display/Button/AbstractButton.php:45
msgid "Login required"
msgstr "Login requerido"

#: lib/components/Display/Button/AbstractButton.php:53
msgid "login"
msgstr "entrar"

#: lib/components/Display/Button/CustomButton.php:12
msgid "Custom buttons"
msgstr "Botões personalizados"

#: lib/components/Display/Button/CustomButton.php:28
msgid "Custom button #%d"
msgstr "Botão personalizado # %d"

#: lib/components/Display/Button/CustomButton.php:41
msgid "Link to current content URL"
msgstr "Vincular ao URL do conteúdo atual"

#: lib/components/Display/Button/CustomButton.php:42
msgid "Link to external URL"
msgstr "Link para um URL externo"

#: lib/components/Display/Button/CustomButton.php:44
msgid "Button link type"
msgstr "Tipo de link de botão"

#: lib/components/Display/Button/CustomButton.php:49
msgid "Extra URL path"
msgstr "Caminho de URL extra"

#: lib/components/Display/Button/CustomButton.php:61,
#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:96
msgid "URL fragment identifier"
msgstr "Identificador de fragmento de URL"

#: lib/components/Display/Button/CustomButton.php:62,
#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:97
msgid ""
"Add a fragment identifier to the link URL in order to link to a specific "
"section of the page."
msgstr ""
"Adicione um identificador de fragmento ao URL do link para vincular a uma "
"seção específica da página."

#: lib/components/Display/Button/CustomButton.php:75
msgid "External URL"
msgstr "URL externo"

#: lib/components/Display/Button/CustomButton.php:87
msgid "Link to parent page"
msgstr "Link para a página pai"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:14
msgid "Call to action button"
msgstr "Botão de chamada para ação"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:38,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldListDisplayElement.php:35,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:15
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:39,
#: lib/components/Display/Element/ColumnsElement.php:56,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldListDisplayElement.php:36,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:16
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:40,
#: lib/components/Display/Element/ColumnsElement.php:57,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:73,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/AccountsFieldRenderer.php:52
msgid "Large"
msgstr "ampla"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:89,
#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:424
msgid "Button size"
msgstr "Tamanho do botão"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:96
msgid "Display as single dropdown"
msgstr "Exibir como dropdown único"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:102
msgid "Dropdown icon"
msgstr "Ícone suspenso"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:113
msgid "Dropdown label"
msgstr "Rótulo suspenso"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:124
msgid "Right align dropdown items"
msgstr "Alinhar à direita itens suspensos"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:135
msgid "Separate buttons"
msgstr "Botões separados"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:146
msgid "Show tooltip if no label"
msgstr "Mostrar dica de ferramenta se não houver rótulo"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:157
msgid "Select buttons"
msgstr "Selecione os botões"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:191
msgid "Hide label"
msgstr "Ocultar etiqueta"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:201
msgid "Button color"
msgstr "Cor do botao"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:211
msgid "Link color"
msgstr "Cor do link"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:225
msgid "Button icon"
msgstr "Ícone de botão"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:234
msgid "Button label"
msgstr "Etiqueta do botão"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:253
msgid "Icon may not be empty if label is hidden"
msgstr "O ícone pode não estar vazio se o rótulo estiver oculto"

#: lib/components/Display/Element/ButtonElement.php:420,
#: lib/components/View/FieldFilter/GlossaryFieldFilter.php:30
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"

#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:39,
#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:189
msgid "Column width"
msgstr "Largura da coluna"

#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:64
msgid "Please select at least one non-empty width."
msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma largura não vazia."

#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:70,
#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:195
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:85
msgid ""
"Select the display width of this column when the container of the column is "
"%s."
msgstr ""
"Selecione a largura de exibição dessa coluna quando o contêiner da coluna "
"for %s ."

#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:96,
#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:211
msgid "Stretch to fill space"
msgstr "Esticar para preencher o espaço"

#: lib/components/Display/Element/ColumnElement.php:118
msgid "Full width"
msgstr "Largura completa"

#: lib/components/Display/Element/ColumnsElement.php:14
msgid "Group multiple display elements in columns"
msgstr "Agrupar vários elementos de exibição em colunas"

#: lib/components/Display/Element/ColumnsElement.php:22
msgid "Add Column"
msgstr "Adicionar coluna"

#: lib/components/Display/Element/ColumnsElement.php:31,
#: lib/components/Display/Element/ColumnsElement.php:91
msgid "Gutter width"
msgstr "largura da calha"

#: lib/components/Display/Element/ColumnsElement.php:54,
#: lib/components/Display/Helper/BorderSettingsFormHelper.php:75,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:14,
#: lib/components/View/Mode/ListMode.php:76
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: lib/components/Display/Element/GroupElement.php:14
msgid "Group multiple display elements"
msgstr "Agrupar vários elementos de exibição"

#: lib/components/Display/Element/GroupElement.php:30,
#: lib/components/Display/Element/GroupElement.php:100,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:54,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:231,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:85,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:232
msgid "Display inline"
msgstr "Exibir em linha"

#: lib/components/Display/Element/GroupElement.php:36,
#: lib/components/Display/Element/GroupElement.php:105
msgid "Element separator"
msgstr "Separador de elementos"

#: lib/components/Display/Element/GroupElement.php:43
msgid "Add horizontal margin to separator"
msgstr "Adicionar margem horizontal ao separador"

#: lib/components/Display/Element/GroupElement.php:55
msgid "Do not wrap elements"
msgstr "Não envolva elementos"

#: lib/components/Display/Element/HtmlElement.php:14
msgid "Renders raw HTML"
msgstr "Processa HTML bruto"

#: lib/components/Display/Element/JavaScriptElement.php:14
msgid "Renders raw JavaScript code"
msgstr "Processa código JavaScript bruto"

#: lib/components/Display/Element/JavaScriptElement.php:28
msgid "Enter raw JavaScript code without <script> tags."
msgstr "Digite o código JavaScript bruto sem as tags <script>."

#: lib/components/Display/Element/LabelsElement.php:14
msgid "Small tags for adding context"
msgstr "Tags pequenas para adicionar contexto"

#: lib/components/Display/Element/LabelsElement.php:75,
#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:143,
#: lib/components/Search/Helper/FieldsHelper.php:121
msgid "Display order"
msgstr "Ordem de exibição"

#: lib/components/Display/Element/LabelsElement.php:95
msgid "Label text"
msgstr "Texto do rótulo"

#: lib/components/Display/Element/LabelsElement.php:106
msgid "Label color"
msgstr "Cor do rótulo"

#: lib/components/Display/Element/LabelsElement.php:108,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:34,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:57,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:201
msgid "Custom"
msgstr "personalizadas"

#: lib/components/Display/Element/LabelsElement.php:206
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"

#: lib/components/Display/Element/SeparatorElement.php:77,
#: lib/components/Display/Helper/BorderSettingsFormHelper.php:20
msgid "Border style"
msgstr "Estilo de borda"

#: lib/components/Display/Element/SeparatorElement.php:81,
#: lib/components/Display/Helper/BorderSettingsFormHelper.php:27
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: lib/components/Display/Element/SeparatorElement.php:88,
#: lib/components/Display/Helper/BorderSettingsFormHelper.php:43
msgid "Border width"
msgstr "Largura da borda"

#: lib/components/Display/Element/SeparatorElement.php:92,
#: lib/components/Display/Helper/BorderSettingsFormHelper.php:54
msgid "Border radius"
msgstr "Raio da borda"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:14
msgid "Statistics of the current content"
msgstr "Estatísticas do conteúdo atual"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:63,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/AuthorFieldRenderer.php:24,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/AuthorFieldRenderer.php:77,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:106,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:136,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:188,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:217,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:506,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:533,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:571,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:586,
#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:29,
#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:124,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookMessengerLinkFieldRenderer.php:27,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookMessengerLinkFieldRenderer.php:86
msgid "Display format"
msgstr "Formato de apresentação"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:65
msgid "Icon + Number"
msgstr "Ícone + número"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:66
msgid "Icon + Text"
msgstr "Ícone + texto"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:67
msgid "Number only"
msgstr "Apenas numero"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:68
msgid "Text only"
msgstr "Somente texto"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:76,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/PublishedFieldRenderer.php:21,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/PublishedFieldRenderer.php:46
msgid "Link to page"
msgstr "Link para a página"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:82
msgid "URL path"
msgstr "Caminho do URL"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:113,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:12,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:13,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:19,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:56,
#: lib/components/Field/Type/IconType.php:11,
#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:181
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:150
msgid "Statistic separator"
msgstr "Separador estatístico"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:157,
#: lib/components/View/FieldFilter/GlossaryFieldFilter.php:51
msgid "Hide empty"
msgstr "Esconder vazio"

#: lib/components/Display/Element/StatisticsElement.php:302
msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas"

#: lib/components/Display/Element/TabElement.php:30,
#: lib/components/Display/Element/TabsElement.php:42,
#: lib/components/Display/Element/TabsElement.php:43
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de separador"

#: lib/components/Display/Element/TabElement.php:37
msgid "URL hash"
msgstr "Hash de URL"

#: lib/components/Display/Element/TabElement.php:42
msgid "Enter a custom URL hash or leave empty for default."
msgstr "Digite um hash de URL personalizado ou deixe em branco por padrão."

#: lib/components/Display/Element/TabsElement.php:21
msgid "Add Tab"
msgstr "Adicionar separador"

#: lib/components/Display/Element/TabsElement.php:31
msgid "Display tabs as accordion"
msgstr "Exibir guias como acordeão"

#: lib/components/Display/Element/TabsElement.php:40
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"

#: lib/components/Display/Element/TemplateElement.php:16,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldTemplateDisplayElement.php:14
msgid "Load and display template file"
msgstr "Carregar e exibir o arquivo de modelo"

#: lib/components/Display/Element/TemplateElement.php:68,
#: lib/components/Display/Element/TemplateElement.php:148
msgid "Template file"
msgstr "Arquivo de modelo"

#: lib/components/Display/Element/TextElement.php:14
msgid "Adds a block of custom text"
msgstr "Adiciona um bloco de texto personalizado"

#: lib/components/Display/Element/TextElement.php:28,
#: lib/components/Display/Element/TextElement.php:69
msgid "Text content"
msgstr "Conteúdo de texto"

#: lib/components/Display/Element/TextElement.php:34,
#: lib/components/Display/Helper/AdvancedSettingsFormHelper.php:30,
#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:392
msgid "Available tokens: %s"
msgstr "Tokens disponíveis: %s"

#: lib/components/Display/FormField/element.php:23,
#: lib/components/Display/FormField/ElementsFormField.php:54,
#: lib/components/Display/FormField/ElementsFormField.php:177,
#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:79,
#: lib/components/Display/Helper/DisplayHelper.php:192,
#: lib/components/Display/Controller/Admin/AddElement.php:37
msgid "Add Element"
msgstr "Adicionar elemento"

#: lib/components/Display/FormField/ElementsFormField.php:178
msgid "Edit Element"
msgstr "Editar elemento"

#: lib/components/Display/FormField/ElementsFormField.php:179
msgid "Delete Element"
msgstr "Excluir elemento"

#: lib/components/Display/FormField/ElementsFormField.php:180,
#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:237,
#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:261,
#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:287,
#: lib/components/Voting/Controller/Admin/ClearVotes.php:24
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

#: lib/components/Display/FormField/ElementsFormField.php:184
msgid "Please save changes first!"
msgstr "Por favor, salve as alterações primeiro!"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:176,
#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:26
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:179
msgid "Element ID"
msgstr "ID do elemento"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:183
msgid "Element type"
msgstr "Tipo de elemento"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:193
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:196,
#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:212,
#: lib/components/Display/Helper/AdvancedSettingsFormHelper.php:21
msgid "CSS class"
msgstr "Classe CSS"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:205,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:35,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:178,
#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:179,
#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:39
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:219,
#: lib/components/Display/Helper/AdvancedSettingsFormHelper.php:26
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:226,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:153
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dia"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:228,
#: lib/components/Field/Widget/TimeWidget.php:35,
#: lib/components/Field/Widget/TimeWidget.php:36,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:150
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hora"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:230,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:147
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuto"

#: lib/components/Display/Helper/AdminElementHelper.php:234,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:163
msgid "Cache output"
msgstr "Saída de cache"

#: lib/components/Display/Helper/BorderSettingsFormHelper.php:70
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: lib/components/Display/Helper/BorderSettingsFormHelper.php:71
msgid "Dashed"
msgstr "Tracejadas"

#: lib/components/Display/Helper/BorderSettingsFormHelper.php:72
msgid "Dotted"
msgstr "Pontilhado"

#: lib/components/Display/Helper/BorderSettingsFormHelper.php:73
msgid "Double"
msgstr "em dobro"

#: lib/components/Display/Helper/BorderSettingsFormHelper.php:74
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:11,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:12,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:43,
#: lib/components/Display/Label/CustomLabel.php:11,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:112,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:142,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:223,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:466,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:475,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:484,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:512,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:539,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:577,
#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:35,
#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:78,
#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:130,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookMessengerLinkFieldRenderer.php:33,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookMessengerLinkFieldRenderer.php:55,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookMessengerLinkFieldRenderer.php:92
msgid "Custom label"
msgstr "Etiqueta personalizada"

#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:18,
#: lib/components/Display/Helper/ElementLabelSettingsFormHelper.php:19
msgid "Default label"
msgstr "Etiqueta predefinida"

#: lib/components/Display/Helper/VisibilitySettingsFormHelper.php:22
msgid "Hide on parent content page"
msgstr "Ocultar na página de conteúdo pai"

#: lib/components/Display/Helper/VisibilitySettingsFormHelper.php:33
msgid "Add rendered content to global scope"
msgstr "Adicionar conteúdo renderizado ao escopo global"

#: lib/components/Display/Helper/VisibilitySettingsFormHelper.php:39
msgid "Remove rendered content from display"
msgstr "Remover conteúdo renderizado da exibição"

#: lib/components/Display/Label/CustomLabel.php:17
msgid "Custom label #%d"
msgstr "Rótulo personalizado # %d"

#: lib/components/Display/SystemWidget/ElementSystemWidget.php:13
msgid "Display Element"
msgstr "Elemento de exibição"

#: lib/components/Display/SystemWidget/ElementSystemWidget.php:14
msgid "Display content rendered by a display element."
msgstr "Exibir conteúdo renderizado por um elemento de exibição."

#: lib/components/Display/SystemWidget/ElementSystemWidget.php:47
msgid "Select display element"
msgstr "Selecione o elemento de exibição"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:14
msgid "Display child terms of current taxonomy term"
msgstr "Exibir termos filhos do termo de taxonomia atual"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:39,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:218
msgid "Number of child terms to display"
msgstr "Número de termos filhos a serem exibidos"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:41,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:219,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:409,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:480,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:701,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:113,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermListFieldWidget.php:59,
#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:38,
#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:119,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:154,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:545,
#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:233,
#: lib/components/Search/Field/TermField.php:52,
#: lib/components/View/FieldFilter/AbstractTermFieldFilter.php:65,
#: lib/components/WordPressContent/FrontendSubmitRestrictor/RoleFrontendSubmitRestrictor.php:59,
#: lib/components/WordPressContent/FrontendSubmitRestrictor/WooCommerceMembershipsFrontendSubmitRestrictor.php:43
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:60,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:238,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TermsFieldRenderer.php:69,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermTaggingFieldWidget.php:43
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:84,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ChildTermsDisplayElement.php:248,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:126,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:301
msgid "Show post count"
msgstr "Mostrar contagem de postagens"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/ExistingFormDisplayElement.php:38,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:364,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:191,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:205,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:666,
#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:94
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:61,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/ParentFieldDisplayElement.php:28,
#: lib/components/View/DisplayElement/FilterDisplayElement.php:37
msgid "Field name: %s"
msgstr "Nome do campo: %s"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:104,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldTemplateDisplayElement.php:35,
#: lib/components/View/DisplayElement/FilterDisplayElement.php:105
msgid "Show label as heading"
msgstr "Mostrar rótulo como título"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:139,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:372
msgid "Field renderer"
msgstr "Renderizador de campo"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:140
msgid "A field renderer determines how the value of a field will be displayed."
msgstr "Um renderizador de campo determina como o valor de um campo será exibido."

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:175
msgid "Render as background image"
msgstr "Renderizar como imagem de plano de fundo"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:182
msgid "Zoom on hover"
msgstr "Zoom no foco"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:189
msgid "Brighten on hover"
msgstr "Ilumine em pairar"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:207
msgid "Display \"No Image\" image if nothing to display"
msgstr "Exibir imagem \"Sem imagem\" se nada for exibido"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldDisplayElement.php:219
msgid "The field is disabled and will not be displayed."
msgstr "O campo está desativado e não será exibido."

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldListDisplayElement.php:14
msgid "Display fields as a list"
msgstr "Exibir campos como uma lista"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldListDisplayElement.php:21
msgid "Add Field"
msgstr "Adicionar campo"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldListDisplayElement.php:45,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldListDisplayElement.php:127,
#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:117
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldListDisplayElement.php:52,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldListDisplayElement.php:133
msgid "No border"
msgstr "Sem fronteira"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FieldListDisplayElement.php:63
msgid "Display fields inline"
msgstr "Exibir campos inline"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:26
msgid "Adds a %s type custom field"
msgstr "Adiciona um campo personalizado do tipo %s"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:92
msgid "Add conditional rules"
msgstr "Adicionar regras condicionais"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:104
msgid "Show this field"
msgstr "Mostrar este campo"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:105,
#: lib/components/Search/Helper/FieldsHelper.php:75
msgid "Hide this field"
msgstr "Esconder este campo"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:114
msgid "if all of the following match"
msgstr "se todas as combinações a seguir"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:115
msgid "if any of the following matches"
msgstr "se qualquer um dos seguintes jogos"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:173
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:206,
#: lib/components/View/DisplayElement/FilterDisplayElement.php:159,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/AddDirectory.php:44
msgid ""
"Enter a machine readable name which may not be changed later. Only "
"lowercase alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr ""
"Digite um nome legível por máquina que não pode ser alterado mais tarde. "
"Somente caracteres alfanuméricos minúsculos e sublinhados são permitidos."

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:225
msgid "Use existing field"
msgstr "Use o campo existente"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:230
msgid "New or existing field"
msgstr "Campo novo ou existente"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:232
msgid "Create new field"
msgstr "Crie um novo campo"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:244,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:672,
#: lib/components/WordPressContent/FieldType/TermDescriptionFieldType.php:17
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:245
msgid "Enter a short description of the field displayed to the user."
msgstr "Digite uma breve descrição do campo exibido para o usuário."

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:282,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:678
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:293,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:685
msgid "Required"
msgstr "Requeridos"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:322
msgid ""
"The following settings are applied automatically to all instances of the %s "
"field."
msgstr ""
"As seguintes configurações são aplicadas automaticamente a todas as "
"instâncias do campo %s ."

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:367,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:695,
#: lib/components/Field/Filter/ColorFilter.php:30,
#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:34,
#: lib/components/View/DisplayElement/FilterDisplayElement.php:118,
#: lib/components/View/DisplayElement/FilterDisplayElement.php:340
msgid "Form field type"
msgstr "Tipo de campo de formulário"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:411,
#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:700
msgid "Max number of values"
msgstr "Número máximo de valores"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:412
msgid "Max number of values users can enter for this field."
msgstr "Número máximo de valores que os usuários podem inserir para este campo."

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:438
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:448
msgid "Personal data"
msgstr "Dados pessoais"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:452
msgid "This field contains personal data"
msgstr "Este campo contém dados pessoais"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:459
msgid "Personal data belongs to the person identified by:"
msgstr "Dados pessoais pertencem à pessoa identificada por:"

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:558,
#: lib/components/View/DisplayElement/FilterDisplayElement.php:255
msgid "The name is already in use by another field."
msgstr "O nome já está em uso por outro campo."

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:562
msgid "The field is already added to %s."
msgstr "O campo já está adicionado a %s ."

#: lib/components/Entity/DisplayElement/FormDisplayElement.php:662
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"

#: lib/components/Entity/DisplayLabel/FeaturedEntityDisplayLabel.php:12
msgid "Featured item label"
msgstr "Rótulo de conteúdo em destaque"

#: lib/components/Entity/DisplayLabel/StatusDisplayLabel.php:12
msgid "Content status label"
msgstr "Rótulo de status de conteúdo"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/ReferenceFieldRenderer.php:24,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/ReferenceFieldRenderer.php:96,
#: lib/components/View/DisplayElement/AbstractEntitiesDisplayElement.php:54,
#: lib/components/View/DisplayElement/AbstractEntitiesDisplayElement.php:117
msgid "Select view"
msgstr "Selecione a vista"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/ReferenceLinkFieldRenderer.php:30,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TermsFieldRenderer.php:52,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TermsFieldRenderer.php:152,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:236,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:97,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/GalleryFieldRenderer.php:39,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/GalleryFieldRenderer.php:79
msgid "Do not link"
msgstr "Não link"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TermContentCountFieldRenderer.php:29,
#: lib/components/Entity/FieldType/ReferenceFieldType.php:66,
#: lib/components/Entity/SystemTool/GenerateTranslationsSystemTool.php:45,
#: lib/components/Voting/Controller/DashboardVotes.php:26,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/ContentTypes.php:19
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TermsFieldRenderer.php:62,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TermsFieldRenderer.php:158
msgid "Show parent terms"
msgstr "Mostrar termos pai"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:32,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:261
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de ligação"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:38,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:280,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:122,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:163,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:519,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:524,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:551,
#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:45,
#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:136,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/AccountsFieldRenderer.php:34,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/AccountsFieldRenderer.php:138,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookMessengerLinkFieldRenderer.php:43,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookMessengerLinkFieldRenderer.php:98
msgid "Open link in"
msgstr "Abrir link em"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:50,
#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:287
msgid "Custom link label"
msgstr "Etiqueta de link personalizado"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:92
msgid "Add to \"rel\" attribute"
msgstr "Adicionar ao atributo \\ \"rel \""

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:108,
#: lib/components/Field/Renderer/TextRenderer.php:32,
#: lib/components/Field/Renderer/TextRenderer.php:112
msgid "Max number of characters"
msgstr "Número máximo de caracteres"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:157
msgid "Show post count with label"
msgstr "Mostrar contagem de postagens com marcador"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:235
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:243
msgid "Link to URL of another field"
msgstr "Link para o URL de outro campo"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:244
msgid "Link to URL of another field (fallback to post URL)"
msgstr "Link para URL de outro campo (fallback para postar URL)"

#: lib/components/Entity/FieldRenderer/TitleFieldRenderer.php:274,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:174,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:561,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/AccountsFieldRenderer.php:40,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/AccountsFieldRenderer.php:149
msgid "Link \"rel\" attribute"
msgstr "Atributo Link \"rel\""

#: lib/components/Entity/FieldType/ActivityFieldType.php:67
msgid "Recently Active"
msgstr "Ativo recentemente"

#: lib/components/Entity/FieldType/AuthorFieldType.php:18,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/AuthorFieldWidget.php:12,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/AuthorFieldWidget.php:22
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: lib/components/Entity/FieldType/ChildCountFieldType.php:123
msgid ""
"Enter a child content type name and up to two numbers separated with a "
"comma for range search."
msgstr ""
"Digite um nome de tipo de conteúdo filho e até dois números separados por "
"uma vírgula para pesquisa de intervalo."

#: lib/components/Entity/FieldType/FeaturedFieldType.php:91
msgid "Featured First"
msgstr "Destaque em primeiro lugar"

#: lib/components/Entity/FieldType/FeaturedFieldType.php:104
msgid ""
"Enter 0 for non-featured items, 1 for all featured items, 5 for items with "
"normal priority or higher, 9 for items with highest priority."
msgstr ""
"Digite 0 para itens não destacados, 1 para todos os itens em destaque, 5 "
"para itens com prioridade normal ou superior, 9 para itens com maior "
"prioridade."

#: lib/components/Entity/FieldType/IdFieldType.php:24,
#: lib/components/Entity/FieldType/TitleFieldType.php:34,
#: lib/components/Field/Type/ChoiceType.php:63,
#: lib/components/Field/Type/DateType.php:110,
#: lib/components/Field/Type/StringType.php:126,
#: lib/components/Field/Type/TimeType.php:127
msgid "%s (desc)"
msgstr "%s (desc)"

#: lib/components/Entity/FieldType/IdFieldType.php:37
msgid ""
"Enter IDs or \"_current_\" (for current post/term if any) separated with "
"commas. Prefix with \"-\" to exclude, e.g. -2,-10,-_current_."
msgstr ""
"Digite IDs ou \\ \"_ current_ \" (para a postagem / termo atual, se houver) "
"separados por vírgulas. Prefixo com \\ \"- \" para excluir, por exemplo, "
"-2, -10, -_ current_."

#: lib/components/Entity/FieldType/ModifiedFieldType.php:14
msgid "Modified Date"
msgstr "Data modificada"

#: lib/components/Entity/FieldType/ModifiedFieldType.php:23,
#: lib/components/Entity/FieldType/PublishedFieldType.php:24
msgid "Newest First"
msgstr "Os mais novos primeiro"

#: lib/components/Entity/FieldType/ModifiedFieldType.php:24,
#: lib/components/Entity/FieldType/PublishedFieldType.php:25
msgid "Oldest First"
msgstr "Mais velhos primeiro"

#: lib/components/Entity/FieldType/ParentFieldType.php:114,
#: lib/components/Entity/FieldType/TermParentFieldType.php:24
msgid "Enter a parent ID."
msgstr "Digite um ID pai."

#: lib/components/Entity/FieldType/PublishedFieldType.php:15
msgid "Publish Date"
msgstr "Data de publicação"

#: lib/components/Entity/FieldType/ReferenceFieldType.php:78
msgid "Synchronize with field"
msgstr "Sincronize com o campo"

#: lib/components/Entity/FieldType/ReferenceFieldType.php:79,
#: lib/components/Entity/Helper/OpenGraphHelper.php:175,
#: lib/components/Entity/Helper/SchemaOrgHelper.php:198,
#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:93,
#: lib/components/Field/FormField/QueryFormField.php:43,
#: lib/components/Field/SystemTool/AdjustTimeSystemTool.php:37,
#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:216
msgid "Select field"
msgstr "Selecione o campo"

#: lib/components/Entity/FieldType/ReferenceFieldType.php:175
msgid "Enter IDs separated with commas. Enter 0 for no matching items."
msgstr ""
"Insira os IDs separados por vírgulas. Digite 0 para nenhum item "
"correspondente."

#: lib/components/Entity/FieldType/TermContentCountFieldType.php:127
msgid "Enter the minimum number of content items for each taxonomy term."
msgstr "Insira o número mínimo de itens de conteúdo para cada termo de taxonomia."

#: lib/components/Entity/FieldType/TermParentFieldType.php:12
msgid "Parent Term"
msgstr "Termo dos pais"

#: lib/components/Entity/FieldType/TermsFieldType.php:17
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Termos de taxonomia"

#: lib/components/Entity/FieldType/TermsFieldType.php:195
msgid ""
"Enter taxonomy term IDs or slugs (may be mixed) separated with commas. "
"Enter \"_current_\" for taxonomy terms of the current post if any."
msgstr ""
"Digite IDs de termos de taxonomia ou slugs (podem ser misturados) separados "
"por vírgulas. Digite \\ \"_ current_ \" para termos de taxonomia da "
"publicação atual, se houver."

#: lib/components/Entity/FieldType/TermsFieldType.php:264
msgid "Enter taxonomy term IDs and/or slugs separated with commas."
msgstr "Digite IDs de termos de taxonomia e / ou slugs separados por vírgulas."

#: lib/components/Entity/FieldWidget/ParentFieldWidget.php:13,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/ReferenceFieldWidget.php:13,
#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/PostReferenceFieldWidget.php:13
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Campo de texto de preenchimento automático"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/ReferenceFieldWidget.php:27,
#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/PostReferenceFieldWidget.php:27
msgid "Auto-suggest own content items only"
msgstr "Sugerir automaticamente apenas o seu próprio conteúdo"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/ReferenceHiddenFieldWidget.php:12
msgid "Hidden field"
msgstr "Campo oculto"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermListFieldWidget.php:12,
#: lib/components/Field/Filter/ColorFilter.php:33,
#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:37,
#: lib/components/Field/Widget/CheckboxesWidget.php:12,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermListFieldFilter.php:12
msgid "Checkboxes"
msgstr "Caixas de seleção"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermListFieldWidget.php:35,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermSelectFieldWidget.php:38,
#: lib/components/View/FieldFilter/AbstractTermFieldFilter.php:49
msgid "Number of term options"
msgstr "Número de opções de termo"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermListFieldWidget.php:55,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermSelectFieldWidget.php:57,
#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:229,
#: lib/components/Search/Field/TermField.php:48,
#: lib/components/View/FieldFilter/AbstractTermFieldFilter.php:61
msgid "Term hierarchy depth"
msgstr "Árvore de hierarquia de profundidade de termo"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermParentFieldWidget.php:13,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermSelectFieldWidget.php:13,
#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:39,
#: lib/components/Field/Widget/SelectWidget.php:12,
#: lib/components/Field/Widget/UserWidget.php:12,
#: lib/components/View/FieldFilter/GlossaryFieldFilter.php:31,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermSelectFieldFilter.php:12
msgid "Select list"
msgstr "Selecione a lista"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermParentFieldWidget.php:45,
#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:87,
#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:196
msgid "Parent %s"
msgstr "Pai %s"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermParentFieldWidget.php:53
msgid "May not select self as parent."
msgstr "Não pode selecionar auto como pai."

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermSelectFieldWidget.php:51
msgid "Enable hierarchical dropdown"
msgstr "Ativar lista suspensa hierárquica"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermSelectFieldWidget.php:66,
#: lib/components/Search/Field/TermField.php:73
msgid "Disable fancy dropdown"
msgstr "Desativar lista suspensa de fantasia"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermTaggingFieldWidget.php:13,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TitleFieldWidget.php:12,
#: lib/components/Field/Filter/NumberFilter.php:13,
#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:12
msgid "Text input field"
msgstr "Campo de entrada de texto"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermTaggingFieldWidget.php:30,
#: lib/components/Field/Filter/UserFilter.php:26,
#: lib/components/Field/Widget/UserWidget.php:33
msgid "Enable enhanced user interface"
msgstr "Ativar interface do usuário aprimorada"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermTaggingFieldWidget.php:31
msgid ""
"Check this to apply the jQuery %s plugin to this field to enable ajax "
"auto-suggestion and more user friendly input method."
msgstr ""
"Marque esta opção para aplicar o plugin jQuery %s a este campo para ativar "
"a sugestão automática ajax e um método de entrada mais amigável."

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermTaggingFieldWidget.php:37
msgid "Allow adding new items"
msgstr "Permitir adicionar novos itens"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermTaggingFieldWidget.php:38
msgid ""
"Check this to allow the user to add new items that do not currently exist "
"in the list."
msgstr ""
"Marque esta opção para permitir que o usuário adicione novos itens que não "
"existem atualmente na lista."

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermTaggingFieldWidget.php:44
msgid "Enter a text string used to separate multiple terms."
msgstr "Digite uma string de texto usada para separar vários termos."

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermTaggingFieldWidget.php:59,
#: lib/components/Entity/FieldWidget/TitleFieldWidget.php:37,
#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:62
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TermTaggingFieldWidget.php:168
msgid "The following %s do not exist: %s"
msgstr "Os seguintes %s não existem: %s"

#: lib/components/Entity/FieldWidget/TitleFieldWidget.php:28
msgid "Min/Max characters"
msgstr "Caracteres min / max"

#: lib/components/Entity/Helper/OpenGraphHelper.php:124
msgid "Open Graph meta tags"
msgstr "Metatags Open Graph"

#: lib/components/Entity/Helper/OpenGraphHelper.php:126
msgid "Select object type (og:type)"
msgstr "Selecione o tipo de objeto (og: type)"

#: lib/components/Entity/Helper/OpenGraphHelper.php:151
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID do aplicativo do Facebook"

#: lib/components/Entity/Helper/PersonalDataHelper.php:119
msgid "Author ID"
msgstr "ID do autor"

#: lib/components/Entity/Helper/PersonalDataHelper.php:124,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:92
msgid "Field - "
msgstr "Field - "

#: lib/components/Entity/Helper/PersonalDataHelper.php:193
msgid "%s contains personal data but could not be erased."
msgstr "%s contém dados pessoais, mas não pode ser apagado."

#: lib/components/Entity/Helper/SchemaOrgHelper.php:138
msgid "Select schema type"
msgstr "Selecione o tipo de esquema"

#: lib/components/Entity/Helper/SchemaOrgHelper.php:164
msgid "Schema.org JSON-LD"
msgstr "Schema.org JSON-LD"

#: lib/components/Entity/Helper/SortsHelper.php:45
msgid "Random"
msgstr "Aleatória"

#: lib/components/Entity/SystemTool/GenerateTranslationsSystemTool.php:12,
#: lib/components/Entity/SystemTool/GenerateTranslationsSystemTool.php:52
msgid "Generate translations"
msgstr "Gere traduções"

#: lib/components/Entity/SystemTool/GenerateTranslationsSystemTool.php:13
msgid ""
"This tool will generate translations for each content item and copy field "
"values from the original content item."
msgstr ""
"Essa ferramenta gerará traduções para cada item de conteúdo e copiará os "
"valores do campo do item de conteúdo original."

#: lib/components/Entity/SystemTool/GenerateTranslationsSystemTool.php:33
msgid "Source language"
msgstr "Idioma de origem"

#: lib/components/Entity/SystemTool/GenerateTranslationsSystemTool.php:40
msgid "Target language"
msgstr "Idioma de destino"

#: lib/components/Entity/SystemTool/GenerateTranslationsSystemTool.php:58
msgid "Copy field values"
msgstr "Copiar valores de campo"

#: lib/components/Entity/SystemTool/GenerateTranslationsSystemTool.php:64
msgid "Overwrite field values of existing translations"
msgstr "Substituir valores de campo de traduções existentes"

#: lib/components/Entity/SystemTool/RecountSystemTool.php:13
msgid "Recount posts"
msgstr "Recontar postagens"

#: lib/components/Entity/SystemTool/RecountSystemTool.php:14
msgid ""
"This tool will recount the number of posts associated with each content "
"item."
msgstr ""
"Esta ferramenta irá recontar o número de postagens associadas a cada item "
"de conteúdo."

#: lib/components/Entity/SystemTool/RecountSystemTool.php:25
msgid "Recount term posts"
msgstr "Recontar mensagens de termo"

#: lib/components/Entity/SystemTool/RecountSystemTool.php:31
msgid "Recount child posts"
msgstr "Recontar posts filhos"

#: lib/components/Entity/SystemTool/RefreshFieldCacheSystemTool.php:11
msgid "Refresh field cache"
msgstr "Atualizar cache de campo"

#: lib/components/Entity/SystemTool/RefreshFieldCacheSystemTool.php:12
msgid "This tool will clear and reload field cache for each content item."
msgstr ""
"Esta ferramenta irá limpar e recarregar o cache de campo para cada item de "
"conteúdo."

#: lib/components/Entity/SystemTool/RefreshTermCacheSystemTool.php:11
msgid "Refresh taxonomy term cache"
msgstr "Atualizar o cache de termos de taxonomia"

#: lib/components/Entity/SystemTool/RefreshTermCacheSystemTool.php:12
msgid "This tool will clear and reload term cache for all taxonomies."
msgstr ""
"Esta ferramenta irá limpar e recarregar o cache de termos para todas as "
"taxonomias."

#: lib/components/Entity/WordPressNotification/EntityWordPressNotification.php:14
msgid "Pending review"
msgstr "Revisão pendente"

#: lib/components/Entity/WordPressNotification/EntityWordPressNotification.php:31
msgid "A new %1$s has been submitted"
msgstr "Um novo %1$s foi enviado"

#: lib/components/Entity/WordPressNotification/EntityWordPressNotification.php:43
msgid "Dear Administrator,"
msgstr "Prezado Administrador"

#: lib/components/Entity/WordPressNotification/EntityWordPressNotification.php:45
msgid "A new %1$s has been submitted."
msgstr "Um novo %1$s foi enviado."

#: lib/components/Entity/WordPressNotification/EntityWordPressNotification.php:50
msgid "You can view the item from the following page."
msgstr "Você pode ver o item da página seguinte."

#: lib/components/Field/Filter/BooleanFilter.php:15,
#: lib/components/Field/Widget/CheckboxWidget.php:12
msgid "Single checkbox"
msgstr "Única caixa de seleção"

#: lib/components/Field/Filter/BooleanFilter.php:30,
#: lib/components/Field/Widget/CheckboxWidget.php:26
msgid "Checkbox label"
msgstr "Etiqueta de caixa de seleção"

#: lib/components/Field/Filter/BooleanFilter.php:31,
#: lib/components/Field/Widget/CheckboxWidget.php:27
msgid "Enter the label displayed next to the checkbox."
msgstr "Digite o rótulo exibido ao lado da caixa de seleção."

#: lib/components/Field/Filter/BooleanFilter.php:39,
#: lib/components/Field/Filter/ColorFilter.php:55,
#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:102,
#: lib/components/View/FieldFilter/AbstractTermFieldFilter.php:40,
#: lib/components/View/FieldFilter/GlossaryFieldFilter.php:57,
#: lib/components/Voting/FieldFilter/RatingFieldFilter.php:34,
#: lib/components/Voting/FieldRenderer/RatingFieldRenderer.php:49,
#: lib/components/Voting/FieldRenderer/RatingFieldRenderer.php:131
msgid "Hide count"
msgstr "Ocultar contagem"

#: lib/components/Field/Filter/ColorFilter.php:34
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de cores"

#: lib/components/Field/Filter/ColorFilter.php:40,
#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:75,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermListFieldFilter.php:58
msgid "Match any or all"
msgstr "Corresponder a algum ou todos"

#: lib/components/Field/Filter/ColorFilter.php:42,
#: lib/components/Field/Filter/KeywordFilter.php:38,
#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:77,
#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:55,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermListFieldFilter.php:60
msgid "Match any"
msgstr "Corresponder a qualquer"

#: lib/components/Field/Filter/ColorFilter.php:42,
#: lib/components/Field/Filter/KeywordFilter.php:39,
#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:77,
#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:56,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermListFieldFilter.php:60
msgid "Match all"
msgstr "Corresponder a todos"

#: lib/components/Field/Filter/DateFilter.php:13,
#: lib/components/Field/Widget/DateWidget.php:12
msgid "Date picker"
msgstr "Seletor de data"

#: lib/components/Field/Filter/DateRangeFilter.php:13
msgid "Date range picker"
msgstr "Seletor de intervalo de datas"

#: lib/components/Field/Filter/KeywordFilter.php:13
msgid "Keyword input field"
msgstr "Campo de entrada de palavra-chave"

#: lib/components/Field/Filter/KeywordFilter.php:28,
#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:43
msgid "Min. length of keywords in characters"
msgstr "Min. comprimento de palavras-chave em caracteres"

#: lib/components/Field/Filter/KeywordFilter.php:36,
#: lib/components/Field/Filter/NumberFilter.php:26,
#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:53
msgid "Match type"
msgstr "Tipo de partida"

#: lib/components/Field/Filter/KeywordFilter.php:45,
#: lib/components/Search/Helper/FieldsHelper.php:113
msgid "Placeholder text"
msgstr "Texto de espaço reservado"

#: lib/components/Field/Filter/NumberFilter.php:28
msgid "Exact match"
msgstr "Combinação exata"

#: lib/components/Field/Filter/NumberFilter.php:29
msgid "Include greater values"
msgstr "Inclua valores maiores"

#: lib/components/Field/Filter/NumberFilter.php:30
msgid "Include smaller values"
msgstr "Inclua valores menores"

#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:38,
#: lib/components/Field/Widget/RadioButtonsWidget.php:12,
#: lib/components/View/FieldFilter/GlossaryFieldFilter.php:32
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botões do rádio"

#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:67,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermListFieldFilter.php:77
msgid "Show all"
msgstr "Mostre tudo"

#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:68,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermListFieldFilter.php:78
msgid "Number of options to display"
msgstr "Número de opções para exibir"

#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:69,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermListFieldFilter.php:79
msgid ""
"If there are more options than the number specified, those options are "
"hidden until \"more\" link is clicked."
msgstr ""
"Se houver mais opções do que o número especificado, essas opções ficarão "
"ocultas até que o link \\ \"mais \" seja clicado."

#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:88,
#: lib/components/View/FieldFilter/TermSelectFieldFilter.php:29
msgid "Default text"
msgstr "Texto padrão"

#: lib/components/Field/Filter/OptionFilter.php:108
msgid "Sort options by count"
msgstr "Ordenar opções por contagem"

#: lib/components/Field/Filter/RangeFilter.php:13,
#: lib/components/Field/Widget/SliderWidget.php:12
msgid "Slider input field"
msgstr "Campo de entrada do slider"

#: lib/components/Field/Filter/RangeFilter.php:27,
#: lib/components/Field/Widget/RangeWidget.php:26,
#: lib/components/Field/Widget/SliderWidget.php:26
msgid "Slider step"
msgstr "Etapa deslizante"

#: lib/components/Field/Filter/RangeFilter.php:36
msgid "Do not filter if min/max values are selected"
msgstr "Não filtre se os valores mín / máx forem selecionados"

#: lib/components/Field/Filter/RangeFilter.php:54,
#: lib/components/Field/Widget/RangeWidget.php:49,
#: lib/components/Field/Widget/SliderWidget.php:49
msgid ""
"The full specified value range of the slider (%s - %s) should be evenly "
"divisible by the step"
msgstr ""
"O intervalo de valores especificado completo do controle deslizante ( %s - "
"%s ) deve ser divisível de forma uniforme pela etapa"

#: lib/components/Field/Filter/TimeFilter.php:34,
#: lib/components/Field/Type/TimeType.php:20
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: lib/components/Field/Filter/UserFilter.php:31,
#: lib/components/Field/Widget/UserWidget.php:38
msgid "Max number of options"
msgstr "Número máximo de opções"

#: lib/components/Field/Filter/VideoFilter.php:16
msgid "Has video"
msgstr "Tem vídeo"

#: lib/components/Field/Filter/VideoFilter.php:17
msgid "No video"
msgstr "Nenhum vídeo"

#: lib/components/Field/Filter/VideoFilter.php:20
msgid "Show with video only"
msgstr "Mostrar apenas com vídeo"

#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:103
msgid "is"
msgstr "é"

#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:104
msgid "is not"
msgstr "não é"

#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:105
msgid "is one of"
msgstr "é um dos"

#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:106
msgid "is greater than"
msgstr "é melhor que"

#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:107
msgid "is less than"
msgstr "é menos do que"

#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:108
msgid "starts with"
msgstr "começa com"

#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:109
msgid "ends with"
msgstr "termina com"

#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:110
msgid "contains"
msgstr "contém"

#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:111
msgid "is empty"
msgstr "está vazia"

#: lib/components/Field/FormField/ConditionFormField.php:112
msgid "is not empty"
msgstr "não está vazio"

#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:39,
#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:118
msgid "Max items to display"
msgstr "Itens máximos para exibir"

#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:149
msgid "Current window"
msgstr "Janela atual"

#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:150
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"

#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:157
msgid "Add \"nofollow\""
msgstr "Adicionar \\ \"nofollow \""

#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:158
msgid "Add \"external\""
msgstr "Adicionar \\ \"externo \""

#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:166,
#: lib/components/View/Mode/AbstractMode.php:76
msgid "Thumbnail (scaled)"
msgstr "Miniatura (dimensionada)"

#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:167,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:111,
#: lib/components/View/Mode/AbstractMode.php:77
msgid "Medium size"
msgstr "Tamanho médio"

#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:168,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:112,
#: lib/components/View/Mode/AbstractMode.php:78
msgid "Large size"
msgstr "Tamanho grande"

#: lib/components/Field/Renderer/AbstractRenderer.php:169,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:113
msgid "Original size"
msgstr "Tamanho original"

#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:12
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de controle"

#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:32,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:202
msgid "Checked item color"
msgstr "Cor do item verificado"

#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:49,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:209
msgid "Show unchecked items"
msgstr "Mostrar itens não verificados"

#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:55,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:217
msgid "Unchecked item color"
msgstr "Cor do item não verificado"

#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:79,
#: lib/components/Field/Renderer/ChecklistRenderer.php:226
msgid "Show item label in tooltip"
msgstr "Mostrar rótulo do item na dica de ferramenta"

#: lib/components/Field/Renderer/DateRenderer.php:27,
#: lib/components/Field/Renderer/DateRenderer.php:82
msgid "Date/time format"
msgstr "Formato de data / hora"

#: lib/components/Field/Renderer/DateRenderer.php:49
msgid "Show date/time"
msgstr "Mostrar data / hora"

#: lib/components/Field/Renderer/DateRenderer.php:50,
#: lib/components/Field/Renderer/DateRenderer.php:83
msgid "Show date"
msgstr "Mostrar data"

#: lib/components/Field/Renderer/DateRenderer.php:51,
#: lib/components/Field/Renderer/DateRenderer.php:88
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato de data personalizado"

#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:93,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:494
msgid "ON label"
msgstr "No rótulo"

#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:99,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:498
msgid "OFF label"
msgstr "Etiqueta OFF"

#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:152,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:544
msgid "Max URL display length"
msgstr "Tamanho máximo de exibição do URL"

#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:199,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:238,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:593,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:604
msgid "Decimal point"
msgstr "Ponto decimal"

#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:205,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:244,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:597,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:608
msgid "Thousands separator"
msgstr "separador de milhares"

#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:210
msgid "Remove trailing zeros"
msgstr "Remover zeros à direita"

#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:249,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:612
msgid "Range separator"
msgstr "Separador de gama"

#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:465,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:474,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:483
msgid "%s (without link)"
msgstr "%s (sem link)"

#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:473,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:474,
#: lib/components/Field/Type/UrlType.php:12
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:482,
#: lib/components/Field/Renderer/DefaultRenderer.php:483,
#: lib/components/Field/Type/PhoneType.php:11
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"

#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:30,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:241,
#: lib/components/View/Mode/AbstractMode.php:72,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/GalleryFieldRenderer.php:33,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/GalleryFieldRenderer.php:75
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:37,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:245
msgid "Image width"
msgstr "Largura da imagem"

#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:52,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:249
msgid "Image height"
msgstr "Altura da imagem"

#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:55
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:64,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:253
msgid "Link image to"
msgstr "Vincular imagem a"

#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:70,
#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:259
msgid "Linked image size"
msgstr "Tamanho da imagem vinculada"

#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:98
msgid "Link to post"
msgstr "Link para postar"

#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:101
msgid "Link to parent post"
msgstr "Link para postagem pai"

#: lib/components/Field/Renderer/ImageRenderer.php:103
msgid "Single image"
msgstr "Imagem única"

#: lib/components/Field/Renderer/TextRenderer.php:28,
#: lib/components/Field/Renderer/TextRenderer.php:104
msgid "Show excerpt"
msgstr "Mostrar trecho"

#: lib/components/Field/Renderer/TextRenderer.php:45,
#: lib/components/Field/Renderer/TextRenderer.php:116
msgid "Suffix text"
msgstr "Texto de sufixo"

#: lib/components/Field/Renderer/TextRenderer.php:57,
#: lib/components/Field/Renderer/TextRenderer.php:120
msgid "Link suffix to content page"
msgstr "Sufixo do link para a página de conteúdo"

#: lib/components/Field/Renderer/VideoRenderer.php:33
msgid "Embed videos in privacy mode"
msgstr "Incorporar vídeos no modo de privacidade"

#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:12
msgid "WhatsApp link"
msgstr "Link WhatsApp"

#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:52
msgid "Prefix with country code"
msgstr "Prefixo com código do país"

#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:67,
#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:147
msgid "Pre-filled message"
msgstr "Mensagem pré-preenchida"

#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:77
msgid "WhatsApp number"
msgstr "Número do WhatsApp"

#: lib/components/Field/Renderer/WhatsAppRenderer.php:141
msgid "Country code"
msgstr "Código do país"

#: lib/components/Field/SystemTool/AdjustTimeSystemTool.php:12,
#: lib/components/Field/SystemTool/AdjustTimeSystemTool.php:44
msgid "Adjust time"
msgstr "Ajustar o tempo"

#: lib/components/Field/SystemTool/AdjustTimeSystemTool.php:13
msgid "This tool will let you bulk adjust time fields values."
msgstr ""
"Essa ferramenta permitirá que você ajuste em massa os valores dos campos de "
"hora."

#: lib/components/Field/SystemTool/AdjustTimeSystemTool.php:31
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s hora"

#: lib/components/Field/Type/AbstractType.php:61
msgid "The value must be greater than the first value."
msgstr "O valor deve ser maior que o primeiro valor."

#: lib/components/Field/Type/BooleanType.php:15
msgid "ON/OFF"
msgstr "LIGADO DESLIGADO"

#: lib/components/Field/Type/BooleanType.php:70,
#: lib/components/Field/Type/VideoType.php:153,
#: lib/components/WordPressContent/FieldType/ImageFieldType.php:90
msgid "1 or 0"
msgstr "1 ou 0"

#: lib/components/Field/Type/BooleanType.php:71
msgid "Enter 1 for true (checked), 0 for false (unchecked)."
msgstr "Digite 1 para verdadeiro (marcado), 0 para falso (desmarcado)."

#: lib/components/Field/Type/ChoiceType.php:15
msgid "Choice"
msgstr "Escolha"

#: lib/components/Field/Type/ChoiceType.php:30
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: lib/components/Field/Type/ChoiceType.php:76,
#: lib/components/Field/Type/ChoiceType.php:115
msgid "Enter values separated with commas."
msgstr "Digite os valores separados por vírgulas."

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:41
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:42
msgid "Purple"
msgstr "Roxa"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:43
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:44
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:45
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:46
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:47
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:48
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:49
msgid "Brown"
msgstr "Castanho"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:50
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:51
msgid "Grey"
msgstr "Cinzento"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:52
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: lib/components/Field/Type/ColorType.php:61,
#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:199
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: lib/components/Field/Type/DateType.php:15,
#: lib/components/Voting/Type/BookmarkType.php:26,
#: lib/components/Voting/Type/RatingType.php:29,
#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:40
msgid "Date"
msgstr "Encontro"

#: lib/components/Field/Type/DateType.php:32
msgid "Enable time (hour and minute)"
msgstr "Habilitar tempo (hora e minuto)"

#: lib/components/Field/Type/DateType.php:37
msgid "Restrict dates"
msgstr "Restringir datas"

#: lib/components/Field/Type/DateType.php:123
msgid ""
"Enter a single date string for exact date match, two date strings separated "
"with a comma for date range search."
msgstr ""
"Insira uma única string de data para correspondência exata de data, duas "
"strings de data separadas por uma vírgula para pesquisa no período."

#: lib/components/Field/Type/EmailType.php:14
msgid "Email"
msgstr "O email"

#: lib/components/Field/Type/EmailType.php:35
msgid "Check MX record of e-mail address"
msgstr "Verifique o registro MX do endereço de e-mail"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:19
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:39,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:34
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:40,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:35
msgid "The minimum value allowed in this field."
msgstr "O valor mínimo permitido neste campo."

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:48,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:43
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:49,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:44
msgid "The maximum value allowed in this field."
msgstr "O valor máximo permitido neste campo."

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:57,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:52
msgid "Decimals"
msgstr "Decimais"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:58,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:53
msgid "The number of digits to the right of the decimal point."
msgstr "O número de dígitos à direita do ponto decimal."

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:59,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:54
msgid "0 (no decimals)"
msgstr "0 (sem decimais)"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:64,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:59,
#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:45
msgid "Field prefix"
msgstr "Prefixo de campo"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:65,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:60,
#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:46
msgid "Example: $, #, -"
msgstr "Exemplo: $, #, -"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:72,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:67,
#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:52
msgid "Field suffix"
msgstr "Sufixo de campo"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:73,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:68,
#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:53
msgid "Example: km, %, g"
msgstr "Exemplo: km,%, g"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:121,
#: lib/components/Voting/FieldType/FieldType.php:221
msgid "%s (asc)"
msgstr "%s (asc)"

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:134,
#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:135,
#: lib/components/Voting/FieldType/FieldType.php:260
msgid ""
"Enter a single number for exact match, two numbers separated with a comma "
"for range search."
msgstr ""
"Digite um único número para a correspondência exata, dois números separados "
"por uma vírgula para pesquisa de intervalo."

#: lib/components/Field/Type/NumberType.php:189
msgid "Enter a single numeric value"
msgstr "Digite um único valor numérico"

#: lib/components/Field/Type/QueryableStringTrait.php:14
msgid ""
"Enter \"%xxx\" for starts-with match, \"xxx%\" for ends-with match, "
"\"%xxx%\" for partial match, otherwise exact match."
msgstr ""
"Digite \\ \" %x xx \" para correspondência de início de sessão, \\ \"xxx% "
"\" para correspondência de final de sessão, \\ \"% xxx% \" para "
"correspondência parcial, caso contrário, correspondência exata."

#: lib/components/Field/Type/QueryableUserTrait.php:14
msgid ""
"Enter user IDs, usernames, \"_current_\" (for current post author if any), "
"or \"_current_user_\" (for current user) separated with commas. Prefix each "
"with \"-\" to exclude."
msgstr ""
"Insira os IDs do usuário, nomes de usuário, \\ \"_ current_ \" (para o "
"autor da postagem atual, se houver) ou \\ \"_ current_user_ \" (para "
"usuário atual) separados por vírgulas. Prefixo cada um com \\ \"- \" para "
"excluir."

#: lib/components/Field/Type/RangeType.php:14
msgid "Range"
msgstr "Alcance"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:23
msgid "Single Line Text"
msgstr "Texto de linha única"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:41,
#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/PostContentFieldWidget.php:24
msgid "Minimum length"
msgstr "Comprimento mínimo"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:42,
#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/PostContentFieldWidget.php:25
msgid "The minimum length of value in characters."
msgstr "O comprimento mínimo de valor em caracteres."

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:49,
#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/PostContentFieldWidget.php:32
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:50,
#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/PostContentFieldWidget.php:33
msgid "The maximum length of value in characters."
msgstr "O comprimento máximo de valor em caracteres."

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:57
msgid "Character validation"
msgstr "Validação de caracteres"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:59
msgid "Allow only integer numbers"
msgstr "Permitir apenas números inteiros"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:60
msgid "Allow only alphabetic characters"
msgstr "Permitir apenas caracteres alfabéticos"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:61
msgid "Allow only alphanumeric characters"
msgstr "Permitir apenas caracteres alfanuméricos"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:62
msgid "Allow only lowercase characters"
msgstr "Permitir apenas caracteres minúsculos"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:63
msgid "Allow only uppercase characters"
msgstr "Permitir apenas caracteres maiúsculos"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:64
msgid "Must be a valid URL"
msgstr "Deve ser um URL válido"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:65
msgid "Must be a valid e-mail address"
msgstr "Deve ser um endereço de e-mail válido"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:66
msgid "Must match a regular expression"
msgstr "Deve corresponder a uma expressão regular"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:67
msgid "No validation"
msgstr "Nenhuma validação"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:73
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"

#: lib/components/Field/Type/StringType.php:74
msgid "Example: /^[0-9a-z]+$/i"
msgstr "Exemplo: / ^ [0-9a-z] + $ / i"

#: lib/components/Field/Type/TextType.php:13
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Texto Parágrafo"

#: lib/components/Field/Type/TimeType.php:36
msgid "Enable day of week"
msgstr "Ativar dia da semana"

#: lib/components/Field/Type/TimeType.php:41
msgid "Enable end time"
msgstr "Ativar o horário de término"

#: lib/components/Field/Type/TimeType.php:172
msgid ""
"Enter a single numeric value to query by day of week (1 = Mon, 7 = Sun), "
"two time values for time range query, and three values for day and time "
"range query, e.g. \"1:00,24:00,2\" for Tuesday 1:00 - 24:00."
msgstr ""
"Digite um único valor numérico para consultar por dia da semana (1 = seg, 7 "
"= dom), dois valores de tempo para consulta de intervalo de tempo e três "
"valores para consulta de intervalo de tempo e dia, por exemplo \\ \"1: "
"00,24: 00, 2 \"para terça-feira 1:00 - 24:00."

#: lib/components/Field/Type/VideoType.php:20
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: lib/components/Field/Type/VideoType.php:154
msgid "Enter 1 for items with a video, 0 for items without any video."
msgstr "Introduza 1 para itens com um vídeo, 0 para itens sem qualquer vídeo."

#: lib/components/Field/Widget/CheckboxWidget.php:32
msgid "Make this field checked by default"
msgstr "Tornar este campo marcado por padrão"

#: lib/components/Field/Widget/ColorWidget.php:12
msgid "Color picker"
msgstr "Selecionador de cores"

#: lib/components/Field/Widget/DateWidget.php:26
msgid "Set current date selected by default"
msgstr "Definir a data atual selecionada por padrão"

#: lib/components/Field/Widget/EmailWidget.php:22
msgid "Auto-populate field with the current user's e-mail address"
msgstr "Preencher automaticamente o campo com o endereço de email do usuário atual"

#: lib/components/Field/Widget/IconWidget.php:12
msgid "Icon picker"
msgstr "Seletor de ícones"

#: lib/components/Field/Widget/RangeWidget.php:12
msgid "Range input field"
msgstr "Campo de entrada da faixa"

#: lib/components/Field/Widget/TextareaWidget.php:12
msgid "Textarea field"
msgstr "Campo Textarea"

#: lib/components/Field/Widget/TextareaWidget.php:29,
#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/EditorFieldWidget.php:40
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: lib/components/Field/Widget/TextareaWidget.php:34
msgid "Preserve line breaks"
msgstr "Preservar quebras de linha"

#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:33
msgid "Auto-populate field"
msgstr "Campo preenchimento automático"

#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:35
msgid "Do not auto-populate"
msgstr "Não preencher automaticamente"

#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:36
msgid "E-mail address of current user"
msgstr "Endereço de e-mail do usuário atual"

#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:37
msgid "Website URL of current user"
msgstr "URL do site do usuário atual"

#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:38
msgid "User name of current user"
msgstr "Nome de usuário do usuário atual"

#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:39
msgid "Display name of current user"
msgstr "Nome de exibição do usuário atual"

#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:67
msgid "Input mask"
msgstr "Máscara de entrada"

#: lib/components/Field/Widget/TextfieldWidget.php:68
msgid ""
"Use \"a\" to mask letter inputs (A-Z,a-z), \"9\" for numbers (0-9) and "
"\"*\" for both."
msgstr ""
"Use \\ \"a \" para mascarar as entradas de letra (AZ, az), \\ \"9 \" para "
"números (0-9) e \\ \"* \" para ambos."

#: lib/components/Field/Widget/TimeWidget.php:12
msgid "Time picker"
msgstr "Selecionador de tempo"

#: lib/components/Field/Widget/TimeWidget.php:27
msgid "Set current time selected by default"
msgstr "Definir hora atual selecionada por padrão"

#: lib/components/Field/Widget/UrlWidget.php:22
msgid "Auto-populate field with the current user's website URL"
msgstr "Preencher automaticamente o campo com o URL do site do usuário atual"

#: lib/components/Field/Widget/UserWidget.php:28
msgid "Set current user selected by default"
msgstr "Definir usuário atual selecionado por padrão"

#: lib/components/Field/Widget/VideoWidget.php:14
msgid "Video field"
msgstr "Campo de vídeo"

#: lib/components/Field/Widget/VideoWidget.php:32
msgid "Invalid video ID or URL"
msgstr "ID ou URL de vídeo inválido"

#: lib/components/Field/Widget/VideoWidget.php:58
msgid "Enter video ID or URL"
msgstr "Insira o ID ou URL do vídeo"

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:9
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:46
msgid "Google Maps API Settings (Browser)"
msgstr "Configurações da API do Google Maps (navegador)"

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:50
msgid "API key"
msgstr "Chave API"

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:61
msgid "Do not load API"
msgstr "Não carregar API"

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:64
msgid ""
"Enable this option if you are seeing a JavaScript API key conflict error "
"with another application."
msgstr ""
"Ative esta opção se você estiver vendo um erro de conflito de chave da API "
"JavaScript com outro aplicativo."

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:74
msgid "Default map type"
msgstr "Tipo de mapa padrão"

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:76
msgid "Google (roadmap)"
msgstr "Google (roteiro)"

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:77
msgid "Google (satellite)"
msgstr "Google (satélite)"

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:78
msgid "Google (hybrid)"
msgstr "Google (híbrido)"

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:87
msgid "Default map style"
msgstr "Estilo de mapa padrão"

#: lib/components/Map/Api/GoogleMapsApi.php:94
msgid "Marker cluster color"
msgstr "Cor do cluster de marcadores"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:18
msgid "Street view renderer"
msgstr "Renderizador de exibição de rua"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:19
msgid "Map renderer"
msgstr "Renderizador de mapa"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:42,
#: lib/components/Map/FieldWidget/MapFieldWidget.php:35,
#: lib/components/Map/ViewMode/MapViewMode.php:64
msgid "Map height"
msgstr "Altura do mapa"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:50,
#: lib/components/Map/ViewMode/MapViewMode.php:92
msgid "Map marker icon"
msgstr "Ícone de marcador de mapa"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:61
msgid "Enable directions search"
msgstr "Ativar pesquisa de rotas"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:77
msgid "Street view is available with Google Maps only."
msgstr "O Street View está disponível apenas no Google Maps."

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:172
msgid "Enter a location"
msgstr "Digite um local"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:175
msgid "Get Directions"
msgstr "Obter direções"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:176
msgid "By car"
msgstr "De carro"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:177
msgid "By public transit"
msgstr "Por transporte público"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:178
msgid "Walking"
msgstr "Andando"

#: lib/components/Map/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:179
msgid "Bicycling"
msgstr "Ciclismo"

#: lib/components/Map/FieldType/MapFieldType.php:110
msgid "Distance"
msgstr "Distância"

#: lib/components/Map/FieldType/MapFieldType.php:171
msgid ""
"Enter three values (latitude, longitude, radius) separated with commas to "
"query by coordinates."
msgstr ""
"Digite três valores (latitude, longitude, raio) separados por vírgulas para "
"consultar por coordenadas."

#: lib/components/Map/FieldWidget/MapFieldWidget.php:36
msgid "Enter the height of map in pixels."
msgstr "Digite a altura do mapa em pixels."

#: lib/components/Map/FieldWidget/MapFieldWidget.php:43
msgid "Default latitude"
msgstr "Latitude padrão"

#: lib/components/Map/FieldWidget/MapFieldWidget.php:44
msgid "Enter the latitude of the default map location in decimals."
msgstr "Digite a latitude do local do mapa padrão em decimais."

#: lib/components/Map/FieldWidget/MapFieldWidget.php:52
msgid "Default longitude"
msgstr "Longitude padrão"

#: lib/components/Map/FieldWidget/MapFieldWidget.php:53
msgid "Enter the longitude of the default map location in decimals."
msgstr "Digite a longitude do local do mapa padrão em decimais."

#: lib/components/Map/FieldWidget/MapFieldWidget.php:74
msgid "Invalid map provider."
msgstr "Fornecedor de mapas inválido."

#: lib/components/Map/FormField/MapFormField.php:67
msgid "Enter coordinates manually"
msgstr "Insira as coordenadas manualmente"

#: lib/components/Map/FormField/MapFormField.php:104
msgid "Please click on the map or fill out the following fields."
msgstr "Por favor, clique no mapa ou preencha os seguintes campos."

#: lib/components/Map/FormField/MapFormField.php:105
msgid "Please select a valid location on map."
msgstr "Por favor, selecione um local válido no mapa."

#: lib/components/Map/Helper/MarkerHelper.php:135
msgid "Show image"
msgstr "Mostrar imagem"

#: lib/components/Map/Helper/MarkerHelper.php:144
msgid "Show taxonomy image/icon"
msgstr "Mostrar imagem / ícone de taxonomia"

#: lib/components/Map/ViewMode/MapViewMode.php:54
msgid "Map coordinates field"
msgstr "Campo de coordenadas do mapa"

#: lib/components/Map/ViewMode/MapViewMode.php:80
msgid "Map infobox width"
msgstr "Largura do infobox do mapa"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:11
msgid "Keyword Search"
msgstr "Pesquisa por palavra-chave"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:25
msgid "Search for..."
msgstr "Procurar por..."

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:64
msgid "Do not search post content"
msgstr "Não pesquisar conteúdo post"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:80
msgid "Search child content items"
msgstr "Pesquisar itens de conteúdo filho"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:95
msgid ""
"WARNING! This could slow down the performance of search considerably when "
"there are a large number of taxonomy terms."
msgstr ""
"AVISO! Isso pode retardar consideravelmente o desempenho da pesquisa quando "
"há um grande número de termos de taxonomia."

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:117
msgid "Extra fields to include in search"
msgstr "Campos extras para incluir na pesquisa"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:135
msgid "Auto-Suggest Settings"
msgstr "Sugestão automática de configurações"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:141,
#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:196
msgid "Enable auto suggestions"
msgstr "Ativar sugestões automáticas"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:149
msgid "Suggest posts"
msgstr "Sugerir postagens"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:154
msgid "Minimum character length needed before triggering auto suggestions"
msgstr ""
"Comprimento mínimo de caractere necessário antes de acionar sugestões "
"automáticas"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:165
msgid "Redirect to suggested post page when clicked"
msgstr "Redirecionar para a página de postagem sugerida quando clicou"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:173
msgid "Number of auto suggested posts to display"
msgstr "Número de postagens automáticas sugeridas para exibição"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:204
msgid "Number of auto suggested terms to display"
msgstr "Número de termos sugeridos automaticamente para exibir"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:219,
#: lib/components/Search/Field/TermField.php:66
msgid "Hide post counts"
msgstr "Ocultar contagens de postagens"

#: lib/components/Search/Field/KeywordField.php:240
msgid "Include parent term paths in term title"
msgstr "Incluir caminhos de termo pai no título do termo"

#: lib/components/Search/Helper/FieldsHelper.php:86
msgid "Form Field Settings"
msgstr "Configurações de campo de formulário"

#: lib/components/Search/Helper/FieldsHelper.php:104
msgid "Field icon"
msgstr "Ícone de campo"

#: lib/components/Social/FieldFilter/AccountsFieldFilter.php:13,
#: lib/components/Social/FieldType/AccountsFieldType.php:18,
#: lib/components/Social/FieldWidget/AccountsFieldWidget.php:12
msgid "Social Accounts"
msgstr "Contas Sociais"

#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookMessengerLinkFieldRenderer.php:12
msgid "Facebook Messenger Link"
msgstr "Link do Facebook Messenger"

#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookMessengerLinkFieldRenderer.php:54
msgid "Facebook username"
msgstr "Nome de usuário do facebook"

#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookPageFieldRenderer.php:12
msgid "Facebook Page"
msgstr "Página do Facebook"

#: lib/components/Social/FieldRenderer/FacebookPageFieldRenderer.php:26,
#: lib/components/Social/FieldRenderer/TwitterFeedFieldRenderer.php:27
msgid "Container height"
msgstr "Altura do contentor"

#: lib/components/Social/FieldRenderer/TwitterFeedFieldRenderer.php:12
msgid "Twitter Feed"
msgstr "Feed do Twitter"

#: lib/components/Social/FieldType/AccountsFieldType.php:35
msgid "Social medias"
msgstr "Mídias sociais"

#: lib/components/View/DisplayElement/ChildEntitiesDisplayElement.php:22
msgid "Displays %s of the current content"
msgstr "Exibe %s do conteúdo atual"

#: lib/components/View/DisplayElement/FilterDisplayElement.php:158,
#: lib/components/View/DisplayElement/FilterDisplayElement.php:328
msgid "Filter name"
msgstr "Nome do filtro"

#: lib/components/View/DisplayElement/FilterDisplayElement.php:264
msgid "The field is not filterable."
msgstr "O campo não é filtrável."

#: lib/components/View/DisplayElement/ReferencingEntitiesDisplayElement.php:29
msgid "Referenced as %s"
msgstr "Referenciado como %s"

#: lib/components/View/DisplayElement/ReferencingEntitiesDisplayElement.php:40
msgid "Include referenced items"
msgstr "Incluir itens referenciados"

#: lib/components/View/FieldFilter/GlossaryFieldFilter.php:13
msgid "A to Z"
msgstr "A a Z"

#: lib/components/View/FieldFilter/GlossaryFieldFilter.php:82,
#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:686
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:35
msgid "Sort Settings"
msgstr "Ordenar configurações"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:43
msgid "Query Settings"
msgstr "Configurações de consulta"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:51
msgid "Other"
msgstr "De outros"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:95
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordem de classificação padrão"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:105
msgid "Secondary sort order"
msgstr "Ordem de classificação secundária"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:116
msgid "Available sort options"
msgstr "Opções de ordenação disponíveis"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:124
msgid "Show featured items first"
msgstr "Mostrar itens em destaque primeiro"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:133
msgid "Show featured items first on single term pages only"
msgstr "Mostrar itens em destaque primeiro somente em páginas de termo único"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:153
msgid "Disable pagination"
msgstr "Desativar paginação"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:160
msgid "Pagination type"
msgstr "Tipo de paginação"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:163
msgid "Load more button"
msgstr "Carregar mais botão"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:177
msgid "Items per page"
msgstr "itens por página"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:194
msgid "Allow selection of number of items per page"
msgstr "Permitir seleção do número de itens por página"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:208
msgid "Allowed number of items per page"
msgstr "Número permitido de itens por página"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:224
msgid "Custom \"Load More\" button label"
msgstr "Rótulo do botão personalizado \"Carregar mais\""

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:233,
#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:552
msgid "Load More"
msgstr "Carregue mais"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:246
msgid "Show filter form"
msgstr "Mostrar formulário de filtro"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:253
msgid "Disable collapsing filter form"
msgstr "Desativar o formulário de filtro em colapso"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:265
msgid "Auto submit filter form"
msgstr "Formulário de filtro de envio automático"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:283
msgid "Select filter group"
msgstr "Selecione o grupo de filtros"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:304
msgid "Show filter form in modal window"
msgstr "Mostrar formulário de filtro na janela modal"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:323
msgid "Query by field"
msgstr "Consulta por campo"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:329
msgid "Max number of items to query"
msgstr "Número máximo de itens a serem consultados"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:330
msgid "Enter 0 for no limit."
msgstr "Digite 0 para não limite."

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:368
msgid "Show number of items found"
msgstr "Mostrar o número de itens encontrados"

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:377
msgid "Customize \"Not found\" text"
msgstr "Personalizar o texto \\ \"Não encontrado \""

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:412
msgid "Show \"%s\" button"
msgstr "Mostrar o botão \" %s \""

#: lib/components/View/Helper/FeatureSettingsFormHelper.php:418
msgid "Show \"%s\" button with label"
msgstr "Mostrar o botão \" %s \" com etiqueta"

#: lib/components/View/Helper/FilterFormHelper.php:42
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar filtros"

#: lib/components/View/Helper/ModesHelper.php:73
msgid "Select display"
msgstr "Selecione a exibição"

#: lib/components/View/Helper/ModesHelper.php:82
msgid "Cache content rendered by display"
msgstr "Conteúdo de cache renderizado por exibição"

#: lib/components/View/Helper/ModesHelper.php:86
msgid "Cache display for guest users only"
msgstr "Exibição de cache apenas para usuários convidados"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:371
msgid "Sort by: "
msgstr "Ordenar por: "

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:398,
#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:750
msgid "Clear all"
msgstr "Limpar tudo"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:517
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:671
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:691
msgid "Published"
msgstr "Publicados"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:692
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:693
msgid "Draft"
msgstr "Esboço, projeto"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:696
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:701
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:702
msgid "Deactivated"
msgstr "Desativado"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:703
msgid "Expiring"
msgstr "Expirando"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:721
msgid "Showing %s - %s of %s"
msgstr "Mostrando %s - %s de %s"

#: lib/components/View/Helper/NavHelper.php:755
msgid "Applied filters:"
msgstr "Filtros aplicados:"

#: lib/components/View/Mode/AbstractMode.php:62
msgid "Image field"
msgstr "Campo de imagem"

#: lib/components/View/Mode/AbstractMode.php:63
msgid "Select the field used to display the image for each list item."
msgstr "Selecione o campo usado para exibir a imagem para cada item da lista."

#: lib/components/View/Mode/ListMode.php:35
msgid "Enable grid layout"
msgstr "Ativar layout de grade"

#: lib/components/View/Mode/ListMode.php:41
msgid "Disable row layout"
msgstr "Desativar layout de linha"

#: lib/components/View/Mode/ListMode.php:52
msgid "Set grid layout as default"
msgstr "Definir layout de grade como padrão"

#: lib/components/View/Mode/ListMode.php:64
msgid "Grid layout columns"
msgstr "Colunas de layout de grade"

#: lib/components/View/Mode/ListMode.php:72
msgid "Grid layout gutter width"
msgstr "Largura da calha do layout da grade"

#: lib/components/View/Mode/ListMode.php:78
msgid "Medium width"
msgstr "Largura média"

#: lib/components/View/Mode/ListMode.php:79
msgid "Large width"
msgstr "Largura grande"

#: lib/components/Voting/Controller/AbstractVotes.php:122
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#: lib/components/Voting/Controller/AbstractVotes.php:123
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: lib/components/Voting/Controller/AbstractVotes.php:128
msgid "Apply"
msgstr "Aplique"

#: lib/components/Voting/DashboardPanel/VotesDashboardPanel.php:19,
#: lib/components/Voting/FieldType/FieldType.php:16,
#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:9
msgid "Votes"
msgstr "Votos"

#: lib/components/Voting/DisplayButton/DisplayButton.php:44
msgid "Show count"
msgstr "Mostrar contagem"

#: lib/components/Voting/FieldFilter/AbstractFieldFilter.php:31,
#: lib/components/Voting/Helper/RenderRatingHelper.php:170
msgid "%d stars"
msgstr "%d estrelas"

#: lib/components/Voting/FieldFilter/AbstractFieldFilter.php:31,
#: lib/components/Voting/Helper/RenderRatingHelper.php:172
msgid "%d+ stars"
msgstr "%d + estrelas"

#: lib/components/Voting/FieldRenderer/RatingFieldRenderer.php:43,
#: lib/components/Voting/FieldRenderer/RatingFieldRenderer.php:126
msgid "Hide if no ratings"
msgstr "Ocultar se não houver classificações"

#: lib/components/Voting/FieldRenderer/RatingFieldRenderer.php:55,
#: lib/components/Voting/FieldRenderer/RatingFieldRenderer.php:136
msgid "Read only"
msgstr "Somente leitura"

#: lib/components/Voting/Helper/RenderRatingHelper.php:38
msgid "%.2f out of 5 stars"
msgstr "% .2f de 5 estrelas"

#: lib/components/Voting/Helper/RenderRatingHelper.php:104
msgid "Bar height"
msgstr "Altura do bar"

#: lib/components/Voting/Helper/RenderRatingHelper.php:129
msgid "%d star"
msgstr "%d estrela"

#: lib/components/Voting/Helper/RenderRatingHelper.php:166
msgid "%s & Up"
msgstr "%s & Up"

#: lib/components/Voting/Type/BookmarkType.php:9
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: lib/components/Voting/Type/BookmarkType.php:10
msgid "Bookmark button"
msgstr "Botão de marcador"

#: lib/components/Voting/Type/BookmarkType.php:13
msgid "Bookmark count"
msgstr "Contagem de marcadores"

#: lib/components/Voting/Type/BookmarkType.php:25,
#: lib/components/Voting/Type/RatingType.php:28,
#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:39
msgid "User"
msgstr "Do utilizador"

#: lib/components/Voting/Type/BookmarkType.php:38
msgid "%d bookmark"
msgid_plural "%d bookmarks"
msgstr[0] "%d marcador"
msgstr[1] "%d marcador"

#: lib/components/Voting/Type/RatingType.php:9
msgid "Ratings"
msgstr "Classificações"

#: lib/components/Voting/Type/RatingType.php:10,
#: lib/components/Voting/Type/RatingType.php:30
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: lib/components/Voting/Type/RatingType.php:13
msgid "Rating count"
msgstr "Contagem de classificações"

#: lib/components/Voting/Type/RatingType.php:24
msgid "Rate %s"
msgstr "Taxa %s"

#: lib/components/Voting/Type/RatingType.php:25
msgid "Rate own %s"
msgstr "Taxa própria %s"

#: lib/components/Voting/Type/RatingType.php:41
msgid "%d rating"
msgid_plural "%d ratings"
msgstr[0] "%d classificação"
msgstr[1] "%d classificação"

#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:14
msgid "Vote up button"
msgstr "Votar no botão"

#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:15
msgid "Vote down button"
msgstr "Botão Vote down"

#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:16
msgid "Upvote count"
msgstr "Contagem positiva"

#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:17
msgid "Downvote count"
msgstr "Contagem downvote"

#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:33
msgid "Vote up %s"
msgstr "Vote em %s"

#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:34
msgid "Vote up own %s"
msgstr "Vote em cima de %s"

#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:35
msgid "Vote down %s"
msgstr "Votar abaixo de %s"

#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:56,
#: lib/components/Voting/Type/UpdownType.php:58
msgid "%d vote"
msgid_plural "%d votes"
msgstr[0] "%d voto"
msgstr[1] "%d voto"

#: lib/components/WordPressContent/DisplayElement/CommentsDisplayElement.php:14
msgid "Comments posted for the current content"
msgstr "Comentários postados para o conteúdo atual"

#: lib/components/WordPressContent/DisplayStatistic/CommentsDisplayStatistic.php:12
msgid "Comment count"
msgstr "Contagem de comentários"

#: lib/components/WordPressContent/DisplayStatistic/CommentsDisplayStatistic.php:23
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentário"

#: lib/components/WordPressContent/DisplayStatistic/PostViewsDisplayStatistic.php:12
msgid "Post view count"
msgstr "Contagem de visualizações de postagens"

#: lib/components/WordPressContent/DisplayStatistic/PostViewsDisplayStatistic.php:25
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d view"
msgstr[1] "%d view"

#: lib/components/WordPressContent/FieldFilter/FileFieldFilter.php:18
msgid "Has File"
msgstr "Tem arquivo"

#: lib/components/WordPressContent/FieldFilter/FileFieldFilter.php:19
msgid "No File"
msgstr "Nenhum arquivo"

#: lib/components/WordPressContent/FieldFilter/FileFieldFilter.php:22
msgid "Show with file only"
msgstr "Mostrar apenas com arquivo"

#: lib/components/WordPressContent/FieldFilter/ImageFieldFilter.php:19
msgid "Has image"
msgstr "Tem imagem"

#: lib/components/WordPressContent/FieldFilter/ImageFieldFilter.php:20
msgid "No image"
msgstr "Nenhuma imagem"

#: lib/components/WordPressContent/FieldFilter/ImageFieldFilter.php:23
msgid "Show with image only"
msgstr "Mostrar apenas com imagem"

#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/FileFieldRenderer.php:33
msgid "Audio/Video player style"
msgstr "Estilo de player de áudio / vídeo"

#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/FileFieldRenderer.php:35
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/FileFieldRenderer.php:36
msgid "Dark"
msgstr "Sombrio"

#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/FileFieldRenderer.php:42
msgid "Show entries in play list"
msgstr "Mostrar entradas na lista de reprodução"

#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/FileFieldRenderer.php:47
msgid "Show numbers next to entries in play list"
msgstr "Mostrar números ao lado das entradas na lista de reprodução"

#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/PostContentFieldRenderer.php:23,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/PostContentFieldRenderer.php:72,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/TermDescriptionFieldRenderer.php:23,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/TermDescriptionFieldRenderer.php:65,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/TextFieldRenderer.php:34,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/TextFieldRenderer.php:76
msgid "Disable excerpt_more filter"
msgstr "Desativar excerpt_mais filter"

#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/TextFieldRenderer.php:24,
#: lib/components/WordPressContent/FieldRenderer/TextFieldRenderer.php:85
msgid "Process shortcode(s)"
msgstr "Process shortcode (s)"

#: lib/components/WordPressContent/FieldType/FileFieldType.php:130
msgid "Maximum file size"
msgstr "Tamanho máximo do arquivo"

#: lib/components/WordPressContent/FieldType/FileFieldType.php:131
msgid ""
"The maximum file size of uploaded files in kilobytes. Leave blank for "
"server default."
msgstr ""
"O tamanho máximo do arquivo dos arquivos enviados em kilobytes. Deixe em "
"branco para o padrão do servidor."

#: lib/components/WordPressContent/FieldType/FileFieldType.php:140
msgid "Allowed files"
msgstr "Arquivos permitidos"

#: lib/components/WordPressContent/FieldType/FileFieldType.php:154
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensões de arquivo permitidas"

#: lib/components/WordPressContent/FieldType/ImageFieldType.php:91
msgid "Enter 1 for items with an image, 0 for items without any image."
msgstr "Digite 1 para itens com uma imagem, 0 para itens sem imagem."

#: lib/components/WordPressContent/FieldType/PostContentFieldType.php:19
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: lib/components/WordPressContent/FieldType/PostParentFieldType.php:11
msgid "Parent Post"
msgstr "Mensagem dos pais"

#: lib/components/WordPressContent/FieldType/PostReferenceFieldType.php:33
msgid "Post type"
msgstr "Tipo de postagem"

#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/EditorFieldWidget.php:12
msgid "WordPress editor"
msgstr "Editor de WordPress"

#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/EditorFieldWidget.php:27
msgid "Disable Visual mode"
msgstr "Desativar o modo visual"

#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/EditorFieldWidget.php:32
msgid "Disable toolbar in Text mode"
msgstr "Desativar barra de ferramentas no modo de texto"

#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/FileFieldWidget.php:14
msgid "File upload field"
msgstr "Campo de upload de arquivo"

#: lib/components/WordPressContent/FieldWidget/ImageFieldWidget.php:12
msgid "Image upload field"
msgstr "Campo de upload de imagem"

#: lib/components/WordPressContent/FrontendSubmitRestrictor/RoleFrontendSubmitRestrictor.php:14
msgid "Restrict by WordPress user role"
msgstr "Restringir pelo papel do usuário do WordPress"

#: lib/components/WordPressContent/FrontendSubmitRestrictor/WooCommerceMembershipsFrontendSubmitRestrictor.php:12
msgid "Restrict by WooCommerce Memberships membership plan"
msgstr "Restringir pelo plano de associação de Associações WooCommerce"

#: lib/components/WordPressContent/FrontendSubmitRestrictor/WooCommerceMembershipsFrontendSubmitRestrictor.php:28
msgid "No membership"
msgstr "Nenhuma associação"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:79,
#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:198
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:80
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:81,
#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:199
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:82,
#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:201
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisa %s"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:83,
#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:202
msgid "No %s found"
msgstr "Nenhum %s encontrado"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:84
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Nenhum %s encontrado no lixo"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:195
msgid "New %s Name"
msgstr "Novo nome de %s"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:197
msgid "Parent %s:"
msgstr "Pais %s :"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:200
msgid "Update %s"
msgstr "Atualizar %s"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:223
msgid "Popular %s"
msgstr "Popular %s"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:224
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Separe %s com vírgulas"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:225
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Adicionar ou remover %s"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/ContentTypesHelper.php:226
msgid "Choose from the most used %s"
msgstr "Escolha entre os %s mais usados"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/PageSettingsFormHelper.php:25
msgid "Assign page"
msgstr "Atribuir página"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/PageSettingsFormHelper.php:29,
#: lib/application/Component/WordPress/Helper/PageSettingsFormHelper.php:36
msgid "— Select page —"
msgstr "- Selecione a página -"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/PageSettingsFormHelper.php:35,
#: lib/application/Component/WordPress/Helper/PageSettingsFormHelper.php:54
msgid "Shortcode %s can be used to customize the content of the page."
msgstr "O shortcode %s pode ser usado para personalizar o conteúdo da página."

#: lib/components/WordPressContent/Helper/PageSettingsFormHelper.php:85
msgid "Enable custom permalink"
msgstr "Ativar permalink personalizado"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/PageSettingsFormHelper.php:115
msgid "Permalink URL base may not be empty"
msgstr "A base do URL do Permalink não pode estar vazia"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/PageSettingsFormHelper.php:119
msgid "Invalid permalink URL base: %s"
msgstr "Base de URL permalink inválida: %s"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/PageSettingsFormHelper.php:125
msgid "Page with path %s already exists"
msgstr "Página com caminho %s já existe"

#: lib/components/WordPressContent/Helper/PageSettingsFormHelper.php:167
msgid "Permalink URL base %s is already in use by %s."
msgstr "A base de URL do Permalink %s já está sendo usada por %s ."

#: lib/components/WordPressContent/Helper/PersonalDataHelper.php:29
msgid "Permalink URL"
msgstr "URL permalink"

#: lib/components/WordPressContent/SystemTool/SyncTermsSystemTool.php:12
msgid "Sync taxonomy terms"
msgstr "Sincronizar termos de taxonomia"

#: lib/components/WordPressContent/SystemTool/SyncTermsSystemTool.php:13
msgid ""
"This tool will sync taxonomy terms assigned to each content item in WP with "
"taxonomy term data in Directories Pro."
msgstr ""
"Esta ferramenta irá sincronizar termos de taxonomia atribuídos a cada item "
"de conteúdo no WP com dados de termo de taxonomia em Diretórios Pro."

#: lib/application/Component/Form/Controller/UploadFile.php:30
msgid "You have already uploaded enough files!"
msgstr "Você já enviou arquivos suficientes!"

#: lib/application/Component/Form/Field/AbstractUploadField.php:26,
#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:147
msgid "Max number of files %d, maximum file size %s."
msgstr "Número máximo de arquivos %d , tamanho máximo do arquivo %s ."

#: lib/application/Component/Form/Field/AbstractUploadField.php:27,
#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:148
msgid "Max file size %s."
msgstr "Tamanho máximo do arquivo %s ."

#: lib/application/Component/Form/Field/AbstractUploadField.php:29
msgid "Supported file formats: %s"
msgstr "Formatos de arquivo suportados: %s"

#: lib/application/Component/Form/Field/AbstractUploadField.php:106,
#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:96
msgid "There are currently no files uploaded."
msgstr "Atualmente não há arquivos enviados."

#: lib/application/Component/Form/Field/AbstractUploadField.php:128,
#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:113
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: lib/application/Component/Form/Field/AbstractUploadField.php:132
msgid "File Size"
msgstr "Tamanho do arquivo"

#: lib/application/Component/Form/Field/AbstractUploadField.php:274,
#: lib/application/Component/Form/Field/FileField.php:70,
#: lib/application/Component/Form/Field/FileField.php:111,
#: lib/application/Component/Form/Field/FileField.php:124,
#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:190
msgid "File must be uploaded."
msgstr "O arquivo deve ser carregado."

#: lib/application/Component/Form/Field/AbstractUploadField.php:278,
#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:194
msgid "You may not upload more than %s files."
msgstr "Você não pode carregar mais de %s arquivos."

#: lib/application/Component/Form/Field/AbstractUploadField.php:332,
#: lib/application/Component/Form/Field/FileField.php:261,
#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:217
msgid "You may not upload more than %s files"
msgstr "Você não pode carregar mais de %s arquivos"

#: lib/application/Component/Form/Field/AddMoreField.php:22
msgid "Add More"
msgstr "Adicione mais"

#: lib/application/Component/Form/Field/AddressField.php:31
msgid "Address Line 1"
msgstr "Endereço Linha 1"

#: lib/application/Component/Form/Field/AddressField.php:40
msgid "Address Line 2"
msgstr "Endereço linha 2"

#: lib/application/Component/Form/Field/AddressField.php:51
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: lib/application/Component/Form/Field/AddressField.php:86
msgid "State / Province / Region"
msgstr "Estado / Província / Região"

#: lib/application/Component/Form/Field/AddressField.php:121
msgid "Postal / Zip Code"
msgstr "Código postal"

#: lib/application/Component/Form/Field/AddressField.php:156
msgid "Country"
msgstr "País"

#: lib/application/Component/Form/Field/CheckboxesField.php:15
msgid "Maximum of %d selections allowed."
msgstr "Máximo de %d seleções permitidas."

#: lib/application/Component/Form/Field/CheckboxField.php:26,
#: lib/application/Component/Form/Field/RadioField.php:20,
#: lib/application/Component/Form/Field/RadiosField.php:42,
#: lib/application/Component/Form/Field/TableSelectField.php:58
msgid "Selection required."
msgstr "Seleção necessária."

#: lib/application/Component/Form/Field/CheckboxField.php:35,
#: lib/application/Component/Form/Field/RadioField.php:27,
#: lib/application/Component/Form/Field/RadiosField.php:59,
#: lib/application/Component/Form/Field/SelectField.php:56,
#: lib/application/Component/Form/Field/TableSelectField.php:70
msgid "Invalid option selected."
msgstr "Opção inválida selecionada."

#: lib/application/Component/Form/Field/ColorPickerField.php:35
msgid "Select a color"
msgstr "Selecione uma cor"

#: lib/application/Component/Form/Field/DatePickerField.php:63
msgid "Select date"
msgstr "Selecione a data"

#: lib/application/Component/Form/Field/DatePickerField.php:63
msgid "Select date range"
msgstr "Selecione o período"

#: lib/application/Component/Form/Field/FileField.php:222
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher arquivo"

#: lib/application/Component/Form/Field/GridField.php:188,
#: lib/application/Component/Form/Field/TableSelectField.php:168
msgid "No entries found"
msgstr "Nenhuma entrada encontrada"

#: lib/application/Component/Form/Field/LengthsField.php:13
msgid "Right"
msgstr "Certo"

#: lib/application/Component/Form/Field/LengthsField.php:14
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: lib/application/Component/Form/Field/LengthsField.php:15
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: lib/application/Component/Form/Field/LengthsField.php:43
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Valor inválido: %s"

#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:101,
#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:132
msgid "The input value did not match the regular expression: %s"
msgstr "O valor de entrada não corresponde à expressão regular: %s"

#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:128,
#: lib/application/Component/Form/Field/RangeField.php:24,
#: lib/application/Component/Form/Field/TextField.php:118,
#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:30
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Por favor, preencha este campo."

#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:134
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma opção."

#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:180
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:308
msgid "Add from CSV"
msgstr "Adicionar do CSV"

#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:311,
#: lib/application/Component/Form/Field/OptionsField.php:311
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"

#: lib/application/Component/Form/Field/RadiosField.php:145
msgid "more"
msgstr "mais"

#: lib/application/Component/Form/Field/RadiosField.php:146
msgid "less"
msgstr "menos"

#: lib/application/Component/Form/Field/RangeField.php:46
msgid "The input range must be between %s and %s."
msgstr "O intervalo de entrada deve estar entre %s %s ."

#: lib/application/Component/Form/Field/SelectField.php:35,
#: lib/application/Component/Form/Field/SelectField.php:66
msgid "Selection is required for this field."
msgstr "A seleção é necessária para este campo."

#: lib/application/Component/Form/Field/SelectField.php:76
msgid "Maximum of %d selections is allowed for this field."
msgstr "O máximo de %d seleções é permitido para este campo."

#: lib/application/Component/Form/Field/SubmitField.php:17,
#: lib/application/Component/Form/Helper/SubmitButtonsHelper.php:11
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: lib/application/Component/Form/Field/TextField.php:98,
#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:152
msgid "Invalid domain name."
msgstr "Nome de domínio inválido."

#: lib/application/Component/Form/Field/TextField.php:123
msgid "Maximum of %d items is allowed for this field."
msgstr "O máximo de %d itens é permitido para este campo."

#: lib/application/Component/Form/Field/TimePickerField.php:57,
#: lib/application/Component/Form/Field/TimePickerField.php:69,
#: lib/application/Component/Form/Field/TimePickerField.php:77
msgid "Please pick a time."
msgstr "Por favor escolha um horário."

#: lib/application/Component/Form/Field/TimePickerField.php:88
msgid "Please select a day of week."
msgstr "Por favor selecione um dia da semana."

#: lib/application/Component/Form/Field/TimePickerField.php:95
msgid "Please select an end time."
msgstr "Por favor, selecione um horário final."

#: lib/application/Component/Form/Field/TokenField.php:18
msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido"

#: lib/application/Component/Form/Helper/ProgressHelper.php:69
msgid "All done. Have fun!!"
msgstr "Tudo feito. Diverta-se!!"

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:39
msgid "The input value must be an integer."
msgstr "O valor de entrada deve ser um inteiro."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:45
msgid "The input value must be numeric."
msgstr "O valor de entrada deve ser numérico."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:50
msgid "The input value must consist of alphabets only."
msgstr "O valor de entrada deve consistir apenas em alfabetos."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:55
msgid "The input value must consist of alphanumeric characters only."
msgstr "O valor de entrada deve consistir apenas em caracteres alfanuméricos."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:60
msgid "The input value must consist of lowercase characters only."
msgstr "O valor de entrada deve consistir apenas em caracteres lowercase."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:65
msgid "The input value must consist of uppercase characters only."
msgstr "O valor de entrada deve consistir apenas em caracteres maiúsculos."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:92
msgid "The input value must be %d characters."
msgstr "O valor de entrada deve ter %d caracteres."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:97
msgid "The input value must be between %d and %d characters."
msgstr "O valor de entrada deve estar entre %d e %d caracteres."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:103
msgid "The input value must be shorter than %d characters."
msgstr "O valor de entrada deve ser menor que %d caracteres."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:108
msgid "The input value must be longer than %d characters."
msgstr "O valor de entrada deve ter mais de %d caracteres."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:117
msgid "The value must be equal or greater than %s."
msgstr "O valor deve ser igual ou maior que %s ."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:123
msgid "The value must not be greater than %s."
msgstr "O valor não deve ser maior que %s ."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:143
msgid "The input value is not a valid E-mail address."
msgstr "O valor de entrada não é um endereço de e-mail válido."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:159
msgid "The email address is already registered and may not be used."
msgstr "O endereço de e-mail já está registrado e não pode ser usado."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:178
msgid "The input value is not a valid URL."
msgstr "O valor de entrada não é um URL válido."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:191
msgid "Please select a date."
msgstr "Por favor, selecione uma data."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:200
msgid "Invalid date."
msgstr "Data inválida."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:214
msgid "Date must be between %s and %s."
msgstr "A data deve estar entre %s %s ."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:220
msgid "Date must be later than %s."
msgstr "A data deve ser posterior a %s ."

#: lib/application/Component/Form/Helper/ValidateHelper.php:226
msgid "Date must be earlier than %s."
msgstr "A data deve ser anterior a %s ."

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:11
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:12
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ilhas Aland"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:13
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:14
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:15
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:16
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:17
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:18
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:19
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:20
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:21
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:22
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:23
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:24
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:25
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:26
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:27
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:28
msgid "Bahrain"
msgstr "Barém"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:29
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:30
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:31
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:32
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:33
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:34
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:35
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:36
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:37
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:38
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:39
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:40
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:41
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:42
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:43
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:44
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:45
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:46
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:47
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:48
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:49
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:50
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:51
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:52
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:53
msgid "Chad"
msgstr "Chade"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:54
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:55
msgid "China"
msgstr "China"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:56
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha do Natal"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:57
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:58
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:59
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:60
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:61
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "República Democrática do Congo"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:62
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:63
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:64
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:65
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:66
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:67
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:68
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:69
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:70
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:71
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:72
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:73
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:74
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:75
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:76
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:77
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritréia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:78
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:79
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:80
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ilhas Malvinas"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:81
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroe"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:82
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:83
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:84
msgid "France"
msgstr "França"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:85
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:86
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:87
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Franceses do Sul"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:88
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:89
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:90
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:91
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:92
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:93
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:94
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:95
msgid "Greenland"
msgstr "Gronelândia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:96
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:97
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:98
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:99
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:100
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:101
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:103
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:104
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:105
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas Mcdonald"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:106
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:107
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:108
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:109
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:110
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:111
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:112
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:113
msgid "Iran"
msgstr "Irã"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:114
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:115
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:116
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Ilha De Man"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:117
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:118
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:119
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:120
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:121
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:122
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:123
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:124
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:125
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:126
msgid "Korea"
msgstr "Coréia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:127
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:128
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:129
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Democrática Popular do Laos"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:130
msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:131
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:132
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:133
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:134
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya Árabe Líbia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:135
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:136
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:137
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:138
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:139
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedônia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:140
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:141
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:142
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:143
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:144
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:145
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:146
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:147
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:148
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:149
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurício"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:150
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:151
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:152
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Estados Federados da Micronésia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:153
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:154
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:155
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:156
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:157
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:158
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:159
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:160
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:161
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:162
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:163
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:164
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baixos"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:165
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhas holandesas"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:166
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledônia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:167
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:168
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:169
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:170
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:171
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:172
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:173
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:174
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:175
msgid "Oman"
msgstr "Omã"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:176
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:177
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:178
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Territórios palestinos"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:179
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:180
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:181
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:182
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:183
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:184
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:185
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:186
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:187
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:188
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:189
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:190
msgid "Romania"
msgstr "Roménia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:191
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federação Russa"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:192
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:193
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "São Bartolomeu"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:194
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:195
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:196
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:197
msgid "Saint Martin"
msgstr "São Martinho"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:198
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "São Pedro e Miquelon"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:199
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:200
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:201
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:202
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:203
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:204
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:205
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:206
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:207
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:208
msgid "Singapore"
msgstr "Cingapura"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:209
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:210
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:211
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:212
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:213
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:214
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Geórgia do Sul e Sandwich Isl."

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:215
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:216
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:217
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:218
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:219
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:220
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:221
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:222
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:223
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe da Síria"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:224
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:226
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:227
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:228
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:229
msgid "Togo"
msgstr "Ir"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:230
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:231
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:232
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:233
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:234
msgid "Turkey"
msgstr "Peru"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:235
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:236
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turks e Caicos"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:237
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:238
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:239
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:240
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:241
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:242
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:243
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Ilhas periféricas dos Estados Unidos"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:244
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:245
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:247
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:248
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnã"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:249
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:250
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens dos EUA"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:251
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:252
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:253
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"

#: lib/application/Component/System/Helper/CountriesHelper.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"

#: lib/application/Component/System/Helper/CronHelper.php:15
msgid "Running cron..."
msgstr "Executando cron ..."

#: lib/application/Component/System/Helper/CronHelper.php:22
msgid "Cron was last run at %s"
msgstr "Cron foi executado pela última vez em %s"

#: lib/application/Component/System/Helper/ProgressHelper.php:18
msgid "Failed getting progress data."
msgstr "Falha ao obter dados de progresso."

#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:60
msgid "Fallback to default icon"
msgstr "Retorno ao ícone padrão"

#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:98
msgid "Icon color"
msgstr "Cor do ícone"

#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:101
msgid "Choose a color"
msgstr "Escolha uma cor"

#: lib/application/Component/System/Helper/UtilHelper.php:145
msgid "No cache"
msgstr "Sem cache"

#: lib/application/Component/System/Tool/AlterCollationTool.php:9
msgid "Change table collation"
msgstr "Alterar agrupamento de tabelas"

#: lib/application/Component/System/Tool/AlterCollationTool.php:11
msgid "Use this tool to change the collation of database tables created by %s."
msgstr ""
"Use esta ferramenta para alterar o agrupamento de tabelas de banco de dados "
"criadas por %s ."

#: lib/application/Component/System/Tool/ClearCacheTool.php:9
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpar cache"

#: lib/application/Component/System/Tool/ClearCacheTool.php:10
msgid "This tool will clear settings and data currently cached."
msgstr ""
"Esta ferramenta irá limpar as configurações e os dados atualmente "
"armazenados em cache."

#: lib/application/Component/System/Tool/ClearLogsTool.php:9
msgid "Clear log files"
msgstr "Limpar arquivos de log"

#: lib/application/Component/System/Tool/ClearLogsTool.php:11
msgid "This tool will clear all log files saved under %s."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar todos os arquivos de log salvos em %s ."

#: lib/application/Component/System/Tool/ClearLogsTool.php:23
msgid "Failed deleting log file: %s"
msgstr "Falha ao excluir o arquivo de log: %s"

#: lib/application/Component/System/Tool/ReloadComponentsTool.php:11
msgid "Reload components"
msgstr "Recarregar componentes"

#: lib/application/Component/System/Tool/ReloadComponentsTool.php:12
msgid ""
"This tool will reload all componentns to ensure they are in sync with "
"stored data."
msgstr ""
"Esta ferramenta irá recarregar todos os componentes para garantir que eles "
"estejam sincronizados com os dados armazenados."

#: lib/application/Component/System/Tool/RunCronTool.php:9
msgid "Run cron"
msgstr "Executar o cron"

#: lib/application/Component/System/Tool/RunCronTool.php:10
msgid "Use this tool to manually run cron."
msgstr "Use esta ferramenta para executar manualmente o cron."

#: lib/application/Component/System/Widget/AbstractWidget.php:33
msgid "Do not cache output"
msgstr "Não faça cache de saída"

#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:129
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar ficheiro"

#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:132
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: lib/application/Component/WordPress/FormField/MediaManagerFormField.php:218
msgid "One or more of the selected files are not allowed."
msgstr "Um ou mais dos arquivos selecionados não são permitidos."

#: lib/application/Component/WordPress/Helper/LicenseKeySettingsFormHelper.php:12
msgid "License Keys"
msgstr "Chaves de licença"

#: lib/application/Component/WordPress/Helper/PageSettingsFormHelper.php:69
msgid "Please select a page"
msgstr "Por favor, selecione uma página"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:88
msgid "Select the fields to export and configure CSV column headers."
msgstr "Selecione os campos para exportar e configurar cabeçalhos de colunas CSV."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:95
msgid "Column header"
msgstr "Cabeçalho da coluna"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:118
msgid "Custom field"
msgstr "Campo customizado"

#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:143
msgid "Please configure additional options for each field."
msgstr "Por favor, configure opções adicionais para cada campo."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:212,
#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:399
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportador..."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:214
msgid "Export Now"
msgstr "Exportar agora"

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/ExportDirectory.php:33
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:231
msgid "Limit to X items (0 for all items)"
msgstr "Limite para registros X (0 para todos os registros)"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:239
msgid "Start from Xth item"
msgstr "Começar do Xº registro"

#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:166
msgid "Number of items to process per request"
msgstr "Número de registros a serem processados por solicitação"

#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:167
msgid "Adjust this setting if you are experiencing timeout errors."
msgstr "Ajuste esta configuração se você estiver com erros de tempo limite."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:443
msgid "%d item(s) exported successfully."
msgstr "%d item (s) exportados com sucesso."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Export.php:464
msgid "Failed exporting %d item(s)."
msgstr "Falha ao exportar %d item (s)."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:40,
#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:102
msgid "Select a CSV file to import."
msgstr "Selecione um arquivo CSV para importar."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:56
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:58
msgid "Enter the character used as CSV column delimiters."
msgstr "Digite o caractere usado como delimitadores de colunas CSV."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:72
msgid "Enclosure"
msgstr "Recinto"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:74
msgid "Enter the character used as CSV column enclosures."
msgstr "Digite o caractere usado como gabinetes da coluna CSV."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:91,
#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:115
msgid "CSV file"
msgstr "Arquivo CSV"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:93
msgid "Upload a CSV file"
msgstr "Carregar um arquivo CSV"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:94
msgid "Select from existing CSV files"
msgstr "Selecione entre arquivos CSV existentes"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:207
msgid "Set up the associations between the CSV file columns and content fields."
msgstr ""
"Configure as associações entre as colunas do arquivo CSV e os campos de "
"conteúdo."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:214
msgid "Column Header"
msgstr "Cabeçalho da Coluna"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:215
msgid "Row 1"
msgstr "Linha 1"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:253,
#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:365
msgid "Leave as-is if you are unsure."
msgstr "Deixe como está se não tiver certeza."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:269
msgid "Custom field - %s"
msgstr "Campo personalizado - %s"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:288
msgid "The following field needs to be selected: %s."
msgstr "O seguinte campo precisa ser selecionado: %s ."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:301
msgid "You may not associate multiple columns with the field: %s"
msgstr "Você não pode associar várias colunas ao campo: %s"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:374,
#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:546
msgid "Importing..."
msgstr "Importando ..."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:375
msgid "Import Now"
msgstr "Importar agora"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:385
msgid "%d records will be imported."
msgstr "%d registros serão importados."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:537
msgid "CSV data on row number %d could not be imported: %s"
msgstr "Os dados CSV no número da linha %d não puderam ser importados: %s"

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:598
msgid "%d item(s) created successfully."
msgstr "%d item (s) criados com sucesso."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:604
msgid "%d item(s) updated successfully."
msgstr "%d item (s) atualizado (s) com sucesso."

#: lib/components/CSV/Controller/Admin/Import.php:610
msgid "Failed importing %d item(s)."
msgstr "Falha ao importar %d item (s)."

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/AddDirectory.php:58
msgid "Directory label"
msgstr "Rótulo de diretório"

#: lib/components/Directory/Controller/Admin/AddDirectory.php:30,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/EditDirectory.php:20,
#: lib/components/View/Controller/Admin/AddView.php:33,
#: lib/components/View/Controller/Admin/EditView.php:43
msgid "Enter a label used for administration purpose only."
msgstr "Digite um rótulo usado apenas para fins de administração."

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/AddDirectory.php:65
msgid "Directory name"
msgstr "Nome do diretório"

#: lib/components/Directory/Controller/Admin/AddDirectory.php:58,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/EditDirectory.php:29
msgid "Directory icon"
msgstr "Ícone de diretório"

#: lib/components/Directory/Controller/Admin/AddDirectory.php:66,
#: lib/components/Directory/Controller/Admin/Directories.php:24
msgid "Directory type"
msgstr "Tipo de diretório"

#: lib/components/Directory/Controller/Admin/AddDirectory.php:67
msgid "Select the type of directory. This may not be changed later."
msgstr "Selecione o tipo de diretório. Isso não pode ser alterado mais tarde."

#: lib/components/Directory/Controller/Admin/AddDirectory.php:110
msgid "Directory name may not be empty."
msgstr "O nome do diretório não pode estar vazio."

#: lib/components/Directory/Controller/Admin/AddDirectory.php:117
msgid "The name may not be used or is already taken."
msgstr "O nome não pode ser usado ou já foi usado."

#: lib/components/Directory/Controller/Admin/AddDirectory.php:125
msgid "Adding directory (%1$d/%2$d) ... %3$s"
msgstr "Adicionando diretório ( %1$d / %2$d ) ... %3$s"

#: lib/components/Directory/Controller/Admin/AddDirectory.php:157
msgid "Directory created."
msgstr "Diretório criado."

#: lib/components/Directory/Controller/Admin/DeleteDirectory.php:22
msgid "Are you sure you want to delete this directory?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este diretório?"

#: lib/components/Directory/Controller/Admin/DeleteDirectory.php:27
msgid "Delete directory content"
msgstr "Excluir o conteúdo do diretório"

#: lib/components/Display/Controller/Admin/AbstractDisplays.php:105
msgid "Add Display"
msgstr "Adicionar exibição"

#: lib/components/Display/Controller/Admin/AbstractDisplays.php:121
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS customizado"

#: lib/components/Display/Controller/Admin/AbstractDisplays.php:123
msgid ""
"Enter custom CSS for the display above. You can use %s to target the "
"display with a CSS class."
msgstr ""
"Digite CSS personalizado para a exibição acima. Você pode usar %s para "
"segmentar a exibição com uma classe CSS."

#: lib/components/Display/Controller/Admin/AddDisplay.php:26
msgid "Create or copy"
msgstr "Crie ou copie"

#: lib/components/Display/Controller/Admin/AddDisplay.php:30
msgid "Copy from existing"
msgstr "Copiar de existente"

#: lib/components/Display/Controller/Admin/AddDisplay.php:50,
#: lib/components/View/Controller/Admin/AddView.php:41
msgid ""
"Enter a unique name so that that it can be easily referenced. Only "
"lowercase alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr ""
"Digite um nome exclusivo para que possa ser facilmente referenciado. "
"Somente caracteres alfanuméricos minúsculos e sublinhados são permitidos."

#: lib/components/Display/Controller/Admin/AddDisplay.php:71
msgid "Copy from template"
msgstr "Copiar do modelo"

#: lib/components/Display/Controller/Admin/AddDisplay.php:94,
#: lib/components/View/Controller/Admin/AddView.php:97,
#: lib/components/View/Controller/Admin/EditView.php:104
msgid "The name is already taken."
msgstr "O nome já está sendo usado."

#: lib/components/Display/Controller/Admin/EditElement.php:38,
#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/AbstractSettings.php:27
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Displays.php:30
msgid ""
"Template file for this display was found at %s. Display settings on this "
"page are ignored."
msgstr ""
"O arquivo de modelo para esta exibição foi encontrado em %s . As "
"configurações de exibição nesta página são ignoradas."

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:35
msgid "Label Settings"
msgstr "Configurações de etiqueta"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:48
msgid "Singular label"
msgstr "Rótulo singular"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:59
msgid "Add item label"
msgstr "Adicionar rótulo de item"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:60
msgid "All items label"
msgstr "Etiqueta de todos os itens"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:61
msgid "Select item label"
msgstr "Selecione o rótulo do item"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:62
msgid "Item count label"
msgstr "Etiqueta de contagem de itens"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:63
msgid "Item count label (plural)"
msgstr "Etiqueta de contagem de itens (plural)"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:85
msgid "Single item page label"
msgstr "Rótulo da página de item único"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:99
msgid "Image Settings"
msgstr "Configurações de imagem"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:106
msgid "Default image field"
msgstr "Campo de imagem padrão"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:120
msgid "Default icon field"
msgstr "Campo de ícone padrão"

#: lib/components/Entity/Controller/Admin/Edit.php:134
msgid "SEO Settings"
msgstr "Configurações de SEO"

#: lib/components/View/Controller/Admin/AddView.php:32,
#: lib/components/View/Controller/Admin/EditView.php:42
msgid "View label"
msgstr "Ver rótulo"

#: lib/components/View/Controller/Admin/AddView.php:40,
#: lib/components/View/Controller/Admin/EditView.php:51
msgid "View name"
msgstr "Visualizar nome"

#: lib/components/View/Controller/Admin/AddView.php:54,
#: lib/components/View/Controller/Admin/EditView.php:62
msgid "View mode"
msgstr "Modo de visualização"

#: lib/components/View/Controller/Admin/DeleteView.php:19
msgid "Default view may not be deleted."
msgstr "A visualização padrão não pode ser excluída."

#: lib/components/View/Controller/Admin/DeleteView.php:39
msgid "Are you sure you want to delete this view?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta visualização?"

#: lib/components/View/Controller/Admin/EditView.php:52
msgid ""
"Enter a unique name so that it can be easily referenced. Only lowercase "
"alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr ""
"Digite um nome exclusivo para que possa ser facilmente referenciado. "
"Somente caracteres alfanuméricos minúsculos e sublinhados são permitidos."

#: lib/components/View/Controller/Admin/Filters.php:23
msgid "Add Filter Group"
msgstr "Adicionar grupo de filtros"

#: lib/components/View/Controller/Admin/Views.php:24
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de visualização"

#: lib/components/View/Controller/Admin/Views.php:118
msgid "Edit View"
msgstr "Editar vista"

#: lib/components/Voting/Controller/Admin/ClearVotes.php:55
msgid "All cleared!"
msgstr "Tudo limpo!"

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/AbstractSettings.php:50
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/AbstractSystem.php:15
msgid "System Info"
msgstr "Informação do sistema"

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/AbstractSystem.php:19
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/AbstractSystem.php:23
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/AbstractSystem.php:94
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/AbstractSystem.php:95
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para área de transferência"

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/AbstractSystem.php:155
msgid "Server environment"
msgstr "Ambiente do servidor"

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/AbstractSystem.php:222
msgid "Components"
msgstr "Componentes"

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/InstallComponent.php:22
msgid "Install Component"
msgstr "Instalar componente"

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/InstallComponent.php:27
msgid "You are about to install the %s (version: %s) component."
msgstr "Você está prestes a instalar o componente %s (versão: %s )."

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/InstallComponent.php:51
msgid "Component %s has been installed."
msgstr "O componente %s foi instalado."

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/RunToolWithProgress.php:29
msgid "Running tool (%s)..."
msgstr "Ferramenta de execução ( %s ) ..."

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/RunToolWithProgress.php:40
msgid "Run Tool"
msgstr "Executar ferramenta"

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/RunToolWithProgress.php:50
msgid ""
"This may take a while to complete, please do not close the window or click "
"other buttons while running the tool."
msgstr ""
"Isso pode demorar um pouco para concluir, por favor, não feche a janela ou "
"clique em outros botões enquanto estiver executando a ferramenta."

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/RunToolWithProgress.php:86
msgid "There is no task to run."
msgstr "Não há tarefas para executar."

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/RunToolWithProgress.php:140
msgid "Running tool..."
msgstr "Ferramenta de execução ..."

#: lib/application/Component/System/Controller/Admin/RunToolWithProgress.php:156
msgid "The selected tool (%s) was run successfully."
msgstr "A ferramenta selecionada ( %s ) foi executada com sucesso."

#: lib/components/Faker/Generator/AbstractGenerator.php:53
msgid "Date range"
msgstr "Intervalo de datas"

#: lib/components/Faker/Generator/AbstractGenerator.php:54
msgid "Select the range of possible dates for the field."
msgstr "Selecione o intervalo de datas possíveis para o campo."

#: lib/components/Faker/Generator/AbstractGenerator.php:76
msgid "Max number of items to be assigned"
msgstr "Número máximo de itens a serem atribuídos"

#: lib/components/Faker/Generator/AbstractGenerator.php:92
msgid "Probability of generating value for this field"
msgstr "Probabilidade de gerar valor para este campo"

#: lib/components/Faker/Generator/CompanyNameGenerator.php:11
msgid "Company Name Generator"
msgstr "Gerador de nome da empresa"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:116,
#: lib/components/Faker/Generator/FieldGenerator.php:116,
#: lib/components/Faker/Generator/WPGenerator.php:102
msgid "Text length range"
msgstr "Faixa de comprimento de texto"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:132
msgid "Last active date range"
msgstr "Último período ativo"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:133
msgid "Last edited date range"
msgstr "Último período de edição"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:139
msgid "View count range"
msgstr "Visualizar intervalo de contagem"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:142
msgid "Select the range of possible number of view counts for the field."
msgstr ""
"Selecione o intervalo de possíveis números de contagens de visualizações "
"para o campo."

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:152
msgid "No author"
msgstr "Nenhum autor"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:153,
#: lib/components/Faker/Generator/FieldGenerator.php:171
msgid "Administrators"
msgstr "Administradores"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:154,
#: lib/components/Faker/Generator/FieldGenerator.php:172
msgid "Specific users"
msgstr "Usuários específicos"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:155,
#: lib/components/Faker/Generator/FieldGenerator.php:173
msgid "Newest users"
msgstr "Novos usuários"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:172,
#: lib/components/Faker/Generator/FieldGenerator.php:190
msgid "Max number of users"
msgstr "Número máximo de usuários"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:191,
#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:259,
#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:311,
#: lib/components/Faker/Generator/WPGenerator.php:117
msgid "Select manually"
msgstr "Selecione manualmente"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:220,
#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:288,
#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:340,
#: lib/components/Faker/Generator/WPGenerator.php:146
msgid "Max number of random %s to fetch from the database"
msgstr "Número máximo de %s aleatórios para buscar no banco de dados"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:237
msgid "Prioirty"
msgstr "Prioirty"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:241
msgid "Featured date"
msgstr "Data em destaque"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:244,
#: lib/components/Faker/Generator/PaymentGenerator.php:44
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: lib/components/Faker/Generator/EntityGenerator.php:248,
#: lib/components/Faker/Generator/PaymentGenerator.php:48
msgid "Select the range of possible durations for the field."
msgstr "Selecione o intervalo de durações possíveis para o campo."

#: lib/components/Faker/Generator/FieldGenerator.php:143
msgid "Number range"
msgstr "Gama numérica"

#: lib/components/Faker/Generator/FieldGenerator.php:158
msgid "YouTube videos"
msgstr "Vídeos do YouTube"

#: lib/components/Faker/Generator/FieldGenerator.php:161
msgid "Enter YouTube video IDs separated with commas."
msgstr "Insira os IDs dos vídeos do YouTube separados por vírgulas."

#: lib/components/Faker/Generator/PaymentGenerator.php:38
msgid "Payment Plans"
msgstr "Planos de pagamento"

#: lib/components/Faker/Generator/SocialGenerator.php:46
msgid "Enter dummy data for this social media account."
msgstr "Digite dados fictícios para essa conta de mídia social."

#: lib/components/Faker/Generator/VotingGenerator.php:39
msgid "Vote count range"
msgstr "Faixa de contagem de votos"

#: lib/components/Faker/Generator/WPGenerator.php:24
msgid "Select images/files from WordPress media manager."
msgstr "Selecione imagens / arquivos do gerenciador de mídia do WordPress."

#: lib/components/Faker/Generator/WPGenerator.php:65
msgid "Select files to attach"
msgstr "Selecione arquivos para anexar"

#: lib/components/Faker/Generator/PicsumPhotoGenerator.php:11
msgid "Picsum Photo Generator"
msgstr "Picsum Photo Generator"

#: lib/components/Faker/Generator/PicsumPhotoGenerator.php:12
msgid "Download random photos from https://picsum.photos/."
msgstr "Baixe fotos aleatórias de https://picsum.photos/."

#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:45
msgid "Select the fields to generate for %s."
msgstr "Selecione os campos para gerar para %s ."

#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:96
msgid "Field generator"
msgstr "Gerador de campo"

#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:151,
#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:240
msgid "Generating..."
msgstr "Gerando ..."

#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:152
msgid "Generate Now"
msgstr "Gerar Agora"

#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:157
msgid "Number of items to generate"
msgstr "Número de item para gerar"

#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:272
msgid "Item #%d could not be generated: %s"
msgstr "Item # %d não pôde ser gerado: %s"

#: lib/components/Faker/Controller/Admin/Generate.php:277
msgid "%d item(s) generated successfully."
msgstr "%d item (s) gerados com sucesso."

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/AddDirectory.php:49
msgid "JSON configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração JSON"

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/AddDirectory.php:59
msgid ""
"Enter a new label for the directory to import. Leave the field blank to use "
"the label defined in the JSON configuration file."
msgstr ""
"Digite um novo rótulo para o diretório a ser importado. Deixe o campo em "
"branco para usar o rótulo definido no arquivo de configuração JSON."

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/AddDirectory.php:66
msgid ""
"Enter a new machine readable name for the directory to import. Leave the "
"field blank to use the name defined in the JSON configuration file."
msgstr ""
"Digite um novo nome legível por máquina para o diretório a ser importado. "
"Deixe o campo em branco para usar o nome definido no arquivo de "
"configuração JSON."

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/AddDirectory.php:103
msgid "JSON configuration file was not uploaded."
msgstr "O arquivo de configuração JSON não foi carregado."

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/AddDirectory.php:107
msgid "Invalid JSON data"
msgstr "Dados JSON inválidos"

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/ExportDirectory.php:42
msgid "Pretty-print JSON"
msgstr "JSON com estampa bonita"

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/ExportDirectory.php:59
msgid "Exporting... %3$s"
msgstr "Exportando ... %3$s"

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/ExportDirectory.php:102
msgid "Export failed."
msgstr "Exportação falhou."

#: lib/components/DirectoryPro/Controller/Admin/ExportDirectory.php:104
msgid "Exported successfully."
msgstr "Exportado com sucesso."

#: lib/components/Claiming/ClaimingComponent.php:99
msgid "Enable claims"
msgstr "Ativar reivindicações"

#: lib/components/Contact/ContactComponent.php:220,
#: lib/components/Contact/DisplayElement/FormDisplayElement.php:14,
#: lib/components/Contact/PaymentFeature/FormPaymentFeature.php:13,
#: lib/components/Contact/PaymentFeature/FormPaymentFeature.php:66
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de Contato"

#: lib/components/Contact/ContactComponent.php:225,
#: lib/components/Contact/PaymentFeature/FormPaymentFeature.php:43
msgid "Contact form recipients"
msgstr "Destinatários do formulário de contato"

#: lib/components/Contact/ContactComponent.php:244
msgid "Post Author"
msgstr "Post Autor"

#: lib/components/Contact/ContactComponent.php:245
msgid "Site E-mail"
msgstr "E-mail do site"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryProComponent.php:207
msgid "Demo categories"
msgstr "Categorias de demonstração"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryProComponent.php:209
msgid "Demo locations (USA states and cities)"
msgstr "Locais de demonstração (estados e cidades dos EUA)"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryProComponent.php:211
msgid "Demo tags"
msgstr "Tags de demonstração"

#: lib/components/DirectoryPro/WordPressHomePage.php:26
msgid "Browse by %s"
msgstr "Navegue por %s"

#: lib/components/DirectoryPro/WordPressHomePage.php:50
msgid "Popular Locations"
msgstr "Locais populares"

#: lib/components/DirectoryPro/WordPressHomePage.php:75,
#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_views.php:252
msgid "Recent Listings"
msgstr "Listagens Recentes"

#: lib/components/DirectoryPro/WordPressHomePage.php:137
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Comentários recentes"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:264
msgid "Show map"
msgstr "Mostrar mapa"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:282
msgid "Map position"
msgstr "Posição do mapa"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:283
msgid "Side"
msgstr "Lado"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:294
msgid "Map width"
msgstr "Largura do mapa"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:295,
#: lib/components/Location/LocationComponent.php:355
msgid "The horizontal display ratio (12 being 100% wide) of the map"
msgstr "A relação de exibição horizontal (12 sendo 100% de largura) do mapa"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:318
msgid "Scroll to item on marker click"
msgstr "Desloque-se para o item no marcador"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:326
msgid "Enable sticky map"
msgstr "Ativar mapa permanente"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:338
msgid "Sticky map top offset"
msgstr "Deslocamento superior do mapa pegajoso"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:354
msgid "Full screen map width"
msgstr "Largura do mapa em tela cheia"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:367
msgid "Enable map infobox"
msgstr "Ativar infobox de mapa"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:392
msgid "Open infobox on item hover"
msgstr "Abrir infobox no item pairar"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:425
msgid "Enable full screen mode"
msgstr "Ativar modo de tela cheia"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:436
msgid "Full screen map top offset"
msgstr "Deslocamento superior do mapa em tela cheia"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:474
msgid "Enable locations"
msgstr "Ativar locais"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:541,
#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_displays.php:3799,
#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:18,
#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:14,
#: lib/components/Location/FieldType/AddressFieldType.php:23
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:725
msgid "Geocoding API"
msgstr "Provedor de geocodificação"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:733
msgid "Time zone API"
msgstr "API de fuso horário"

#: lib/components/Location/LocationComponent.php:741
msgid "Address autocomplete service"
msgstr "Serviço de preenchimento automático de endereço"

#: lib/components/Claiming/DisplayButton/ClaimEntityDisplayButton.php:13
msgid "Claim listing button"
msgstr "Botão de listagem de reclamações"

#: lib/components/Claiming/DisplayLabel/ClaimedEntityDisplayLabel.php:12
msgid "Claimed content label"
msgstr "Rótulo de conteúdo reivindicado"

#: lib/components/Claiming/DisplayLabel/StatusDisplayLabel.php:12
msgid "Claim status label"
msgstr "Reivindicar etiqueta de status"

#: lib/components/Claiming/DisplayLabel/StatusDisplayLabel.php:25,
#: lib/components/Claiming/FieldType/StatusFieldType.php:62,
#: lib/components/Claiming/FieldType/StatusFieldType.php:78,
#: lib/components/Claiming/FieldWidget/StatusFieldWidget.php:51
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: lib/components/Claiming/DisplayLabel/StatusDisplayLabel.php:29,
#: lib/components/Claiming/FieldType/StatusFieldType.php:66,
#: lib/components/Claiming/FieldType/StatusFieldType.php:79,
#: lib/components/Claiming/FieldWidget/StatusFieldWidget.php:51
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"

#: lib/components/Claiming/EntityBundleType/ClaimEntityBundleType.php:17
msgid "Claims"
msgstr "Reivindicações"

#: lib/components/Claiming/EntityBundleType/ClaimEntityBundleType.php:18
#: lib/components/Payment/Helper/UtilHelper.php:21
msgid "Claim"
msgstr "Afirmação"

#: lib/components/Claiming/EntityBundleType/ClaimEntityBundleType.php:19
msgid "Claim %s"
msgstr "Reivindicação %s"

#: lib/components/Claiming/EntityBundleType/ClaimEntityBundleType.php:20
msgid "All Claims"
msgstr "Todas as reivindicações"

#: lib/components/Claiming/EntityBundleType/ClaimEntityBundleType.php:21
msgid "%s claim"
msgstr "%s reivindicação"

#: lib/components/Claiming/EntityBundleType/ClaimEntityBundleType.php:22
msgid "%s claims"
msgstr "%s reivindicações"

#: lib/components/Claiming/EntityBundleType/ClaimEntityBundleType.php:26,
#: lib/components/Claiming/EntityBundleType/claim_displays.php:23
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: lib/components/Claiming/EntityBundleType/claim_displays.php:141,
#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_displays.php:1823
#: lib/components/Payment/Controller/DashboardOrders.php:33,
#: lib/components/Payment/Controller/DashboardSubscriptions.php:34,
#: lib/components/Payment/FieldWidget/OrdersFieldWidget.php:52
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: lib/components/Claiming/EntityBundleType/claim_fields.php:12,
#: lib/components/Claiming/FieldType/StatusFieldType.php:15,
#: lib/components/Claiming/FieldWidget/StatusFieldWidget.php:13
msgid "Claim Status"
msgstr "Status da Reivindicação"

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:14
msgid "Claim pending review"
msgstr "Reivindicar revisão pendente"

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:19
msgid "Claim approved"
msgstr "Reivindicação aprovada"

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:24
msgid "Claim rejected"
msgstr "Reivindicação Rejeitada"

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:39
msgid "A new claim has been submitted"
msgstr "Uma nova reivindicação foi enviada"

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:41
msgid "Your claim has been approved"
msgstr "Sua reivindicação foi aprovada"

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:43
msgid "Your claim was rejected"
msgstr "Sua reivindicação foi rejeitada"

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:54
msgid "A new claim has been submitted for the following %1$s."
msgstr "Uma nova solicitação foi enviada para os seguintes %1$s ."

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:59
msgid "You can approve or reject the claim from the following page."
msgstr "Você pode aprovar ou rejeitar a reivindicação da página seguinte."

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:64,
#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:75
#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:65,
#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:80,
#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:101
msgid "Dear %s,"
msgstr "Caro %s ,"

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:66
msgid "Your claim submitted for the following %1$s has been approved."
msgstr "Sua reivindicação enviada para os seguintes %1$s foi aprovada."

#: lib/components/Claiming/WordPressNotification/ClaimWordPressNotification.php:77
msgid "Your claim submitted for the following %1$s was rejected."
msgstr "Sua reivindicação enviada para os seguintes %1$s foi rejeitada."

#: lib/components/Contact/DisplayElement/FormDisplayElement.php:15
msgid "Display a form to contact the content author"
msgstr "Exibir um formulário para entrar em contato com o autor do conteúdo"

#: lib/components/Contact/DisplayElement/FormDisplayElement.php:33
msgid "Select form"
msgstr "Selecione o formulário"

#: lib/components/Contact/PaymentFeature/FormPaymentFeature.php:37
msgid "Enable contact form"
msgstr "Ativar formulário de contato"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_displays.php:186
msgid "Contact Information"
msgstr "Informações de contato"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_displays.php:374
msgid "Detailed Information"
msgstr "Informação detalhada"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_displays.php:923
#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:17
msgid "Reviews"
msgstr "Rever"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_displays.php:3510
msgid "Business Info"
msgstr "Informações de negócios"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_displays.php:3537,
#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_fields.php:226
msgid "Price Range"
msgstr "Faixa de preço"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_displays.php:3619
msgid "Others"
msgstr "Outras"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_displays.php:3727,
#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_displays.php:3754,
#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:17
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_fields.php:52
msgid "Fax Number"
msgstr "Número de fax"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_fields.php:124
#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:197,
#: lib/components/FrontendSubmit/CSVExporter/GuestCSVExporter.php:15,
#: lib/components/FrontendSubmit/CSVImporter/GuestCSVImporter.php:15,
#: lib/components/FrontendSubmit/FieldType/GuestFieldType.php:103,
#: lib/components/FrontendSubmit/FieldWidget/GuestFieldWidget.php:42
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_fields.php:192,
#: lib/components/DirectoryPro/FieldRenderer/OpeningHoursFieldRenderer.php:12
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horário de funcionamento"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_fields.php:255,
#: lib/components/DirectoryPro/PaymentFeature/PhotosPaymentFeature.php:31,
#: lib/components/DirectoryPro/PaymentFeature/PhotosPaymentFeature.php:113
#: lib/components/Review/EntityBundleType/review_fields.php:41
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_fields.php:287
msgid "Date Established"
msgstr "Data estabelecida"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_fields.php:316
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: lib/components/DirectoryPro/DirectoryType/directory_listing_views.php:96
msgid "Featured Listings"
msgstr "Listagens em destaque"

#: lib/components/DirectoryPro/DisplayLabel/OpenNowDisplayLabel.php:12
msgid "Open now label"
msgstr "Abra agora etiqueta"

#: lib/components/DirectoryPro/FieldRenderer/OpeningHoursFieldRenderer.php:27
msgid "Show days without any entry as closed"
msgstr "Mostrar dias sem nenhuma entrada como fechada"

#: lib/components/DirectoryPro/FieldRenderer/OpeningHoursFieldRenderer.php:32
msgid "Label for closed days"
msgstr "Etiqueta para dias fechados"

#: lib/components/DirectoryPro/DisplayLabel/OpenNowDisplayLabel.php:14
#: lib/components/DirectoryPro/FieldRenderer/OpeningHoursFieldRenderer.php:124
msgid "Open Now"
msgstr "Abra agora"

#: lib/components/DirectoryPro/FieldRenderer/ScreenshotFieldRenderer.php:12
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"

#: lib/components/DirectoryPro/PaymentFeature/PhotosPaymentFeature.php:13
msgid "Photo Settings"
msgstr "Configurações de foto"

#: lib/components/DirectoryPro/PaymentFeature/PhotosPaymentFeature.php:93,
#: lib/components/DirectoryPro/PaymentFeature/PhotosPaymentFeature.php:95
msgid "%s Photo"
msgid_plural "%s Photos"
msgstr[0] "%s foto"
msgstr[1] "%s foto"

#: lib/components/DirectoryPro/SystemWidget/FiltersSystemWidget.php:14
msgid "Filter Form"
msgstr "Formulário de Filtro"

#: lib/components/DirectoryPro/SystemWidget/FiltersSystemWidget.php:15
msgid "Displays a filter form."
msgstr "Exibe um formulário de filtro."

#: lib/components/Location/Api/AbstractGoogleMapsApi.php:50
msgid "Google Maps API Settings (Server)"
msgstr "Configurações da API do Google Maps (servidor)"

#: lib/components/Location/Api/AlgoliaAutocompleteApi.php:15,
#: lib/components/Location/Api/AlgoliaAutocompleteApi.php:65
msgid "Algolia Places Autocomplete"
msgstr "Algolia Places Autocomplete"

#: lib/components/Location/Api/AlgoliaAutocompleteApi.php:74
msgid "Application ID"
msgstr "ID do aplicativo"

#: lib/components/Location/Api/AlgoliaAutocompleteApi.php:78,
#: lib/components/Location/Api/AlgoliaAutocompleteApi.php:92
msgid "Visit the following page to sign up for Algolia Places: %s"
msgstr "Visite a seguinte página para se inscrever no Algolia Places: %s"

#: lib/components/Location/Api/AlgoliaAutocompleteApi.php:88
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"

#: lib/components/Location/Api/AlgoliaAutocompleteApi.php:102,
#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsAutocompleteApi.php:69
msgid ""
"Enter two-letter ISO 3166-1 Alpha-2 compatible country codes separated by "
"commas to restrict address suggestions to specific countries."
msgstr ""
"Insira os códigos de país compatíveis com ISO 3166-1 Alfa-2 de duas letras "
"separados por vírgulas para restringir sugestões de endereço a países "
"específicos."

#: lib/components/Location/Api/GeoNamesTimezoneApi.php:16
msgid "GeoNames Web Service Timezone"
msgstr "Fuso horário do Serviço da Web GeoNames"

#: lib/components/Location/Api/GeoNamesTimezoneApi.php:46
msgid "GeoNames Web Service Settings"
msgstr "Configurações do Serviço da Web GeoNames"

#: lib/components/Location/Api/GeoNamesTimezoneApi.php:55
msgid "GeoNames user name"
msgstr "Nome de usuário do GeoNames"

#: lib/components/Location/Api/GeoNamesTimezoneApi.php:57
msgid "Visit the following page to create a GeoNames user account: %s"
msgstr "Visite a seguinte página para criar uma conta de usuário GeoNames: %s"

#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsAutocompleteApi.php:9,
#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsAutocompleteApi.php:47
msgid "Google Maps Place Autocomplete"
msgstr "Preenchimento automático do Google Maps Place"

#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsAutocompleteApi.php:58
msgid "Autocomplete place type"
msgstr "Tipo de local de preenchimento automático"

#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsAutocompleteApi.php:60
msgid "Show results with a precise address"
msgstr "Mostrar resultados com um endereço preciso"

#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsAutocompleteApi.php:61
msgid "Show business results"
msgstr "Mostrar resultados de negócios"

#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsAutocompleteApi.php:62
msgid "Show regions"
msgstr "Mostrar regiões"

#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsAutocompleteApi.php:63
msgid "Show cities"
msgstr "Mostrar cidades"

#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsGeocodingApi.php:9,
#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsGeocodingApi.php:47
msgid "Google Maps Geocoding"
msgstr "Geocodificação do Google Maps"

#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsGeocodingApi.php:57,
#: lib/components/Location/Api/MapboxGeocodingApi.php:74
msgid ""
"Enter two-letter ISO 3166-1 Alpha-2 compatible country codes separated by "
"commas to restrict geocoding results to specific countries."
msgstr ""
"Insira os códigos de país compatíveis com ISO 3166-1 Alfa-2 de duas letras "
"separados por vírgulas para restringir os resultados de geocodificação a "
"países específicos."

#: lib/components/Location/Api/GoogleMapsTimezoneApi.php:9
msgid "Google Maps Time Zone"
msgstr "Fuso horário do Google Maps"

#: lib/components/Location/Api/MapboxGeocodingApi.php:16
msgid "Mapbox Geocoding"
msgstr "Geocodificação da caixa de mapas"

#: lib/components/Location/Api/MapboxGeocodingApi.php:50
msgid "Mapbox API Settings"
msgstr "Configurações da API da caixa de ferramentas"

#: lib/components/Location/Api/MapboxGeocodingApi.php:60
msgid "Access token"
msgstr "Token de acesso"

#: lib/components/Location/Api/MapboxGeocodingApi.php:64
msgid ""
"Visit the following page to create a Mapbox API account and an access "
"token: %s"
msgstr ""
"Visite a página seguinte para criar uma conta da API do Google Mapbox e um "
"token de acesso: %s"

#: lib/components/Location/Api/NominatimGeocodingApi.php:16
msgid "OpenStreetMap Nominatim"
msgstr "OpenStreetMap Nominatim"

#: lib/components/Location/CSVExporter/LocationCSVExporter.php:16,
#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:21,
#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:210
msgid "Full Address"
msgstr "Endereço completo"

#: lib/components/Location/CSVExporter/LocationCSVExporter.php:27,
#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:32,
#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:260,
#: lib/components/Location/FormField/AddressFormField.php:93
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:31
msgid "Location Taxonomy Term"
msgstr "Termo de taxonomia de localização"

#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:47
msgid "Geocode address"
msgstr "Endereço geocode"

#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:48
msgid ""
"Use the Google geocoding service to resolve the latitude/longitude "
"coordinate from the address. This will populate all other address "
"components of the field."
msgstr ""
"Use o serviço de geocodificação do Google para resolver a coordenada de "
"latitude / longitude do endereço. Isso preencherá todos os outros "
"componentes de endereço do campo."

#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:172
msgid "WARNING! No geocoding provider selected in Settings -> Map."
msgstr ""
"AVISO! Nenhum provedor de geocodificação selecionado em Configurações -> "
"Mapa."

#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:182
msgid "Search by address"
msgstr "Pesquisar por endereço"

#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:190
msgid "Search by coordinates"
msgstr "Pesquisa por coordenadas"

#: lib/components/Location/CSVImporter/LocationCSVImporter.php:207
msgid "Enter manually"
msgstr "Entre manualmente"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:19
msgid "Add Location"
msgstr "Adicionar local"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:20
msgid "All Locations"
msgstr "Todas as Localizações"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:21
msgid "Select Location"
msgstr "Selecione o local"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:22
msgid "%s location"
msgstr "%s localização"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:23
msgid "%s locations"
msgstr "%s locais"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:24
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:31
msgid "Parent Location"
msgstr "Localização dos pais"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:55,
#: lib/components/Location/FieldWidget/AddressFieldWidget.php:86
msgid "Location Hierarchy Settings"
msgstr "Configurações de hierarquia de localização"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:59
msgid "Default location hierarchy"
msgstr "Hierarquia de localização padrão"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:71
msgid "Enable custom location hierarchy"
msgstr "Ativar hierarquia de localização personalizada"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/LocationEntityBundleType.php:87
#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:61
msgid "slug"
msgstr "lesma"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/location_fields.php:12
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: lib/components/Location/EntityBundleType/location_views.php:51
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: lib/components/Location/FakerGenerator/LocationFakerGenerator.php:50
msgid ""
"Enter a location used to generate lat/lng coordinates, e.g. USA, "
"California, Tokyo, etc."
msgstr ""
"Insira um local usado para gerar coordenadas lat / lng, por exemplo, EUA, "
"Califórnia, Tóquio, etc."

#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:42,
#: lib/components/Location/SearchField/AddressSearchField.php:62
msgid "Default search radius"
msgstr "Raio de pesquisa padrão"

#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:47
msgid "Disable location input"
msgstr "Desativar entrada de localização"

#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:52,
#: lib/components/Location/SearchField/AddressSearchField.php:69
msgid "Disable search radius selection"
msgstr "Desativar a seleção do raio de pesquisa"

#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:65
msgid "Add \"Search this area\" button to map"
msgstr "Adicionar o botão \"Pesquisar nesta área\" para mapear"

#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:70
msgid "Add \"Search my location\" button to map"
msgstr "Adicionar o botão \"Pesquisar na minha localização\" para mapear"

#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:75
msgid "Click \"Search my location\" button automatically on page load"
msgstr ""
"Clique no botão \\ \"Pesquisar minha localização \" automaticamente no "
"carregamento da página"

#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:88
msgid ""
"Delay in milliseconds before automatically clicking the \"Search my "
"location\" button"
msgstr ""
"Atraso em milissegundos antes de clicar automaticamente no botão \\ "
"\"Pesquisar meu local \""

#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:115,
#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:153
msgid "Current Map View"
msgstr "Vista do mapa atual"

#: lib/components/Location/FieldFilter/AddressFieldFilter.php:118,
#: lib/components/Location/FormField/AddressFormField.php:222,
#: lib/components/Location/FormField/TextFormField.php:52
msgid "Current location"
msgstr "Localização atual"

#: lib/components/Location/FieldRenderer/AddressFieldRenderer.php:37
msgid "Customize address format"
msgstr "Personalize o formato do endereço"

#: lib/components/Location/FieldRenderer/AddressFieldRenderer.php:42,
#: lib/components/Location/FieldRenderer/AddressFieldRenderer.php:138
msgid "Address format"
msgstr "Formato de endereço"

#: lib/components/Location/FieldRenderer/AddressFieldRenderer.php:44,
#: lib/components/Location/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:39
msgid "Available tags: %s"
msgstr "Tags disponíveis: %s"

#: lib/components/Location/FieldRenderer/AddressFieldRenderer.php:63,
#: lib/components/Location/FieldRenderer/AddressFieldRenderer.php:143
msgid "Link to Google Maps"
msgstr "Link para o Google Maps"

#: lib/components/Location/FieldRenderer/AddressFieldRenderer.php:118
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"

#: lib/components/Location/FieldRenderer/AddressFieldRenderer.php:118
msgid "%s km"
msgstr "%s km"

#: lib/components/Location/FieldRenderer/MapFieldRenderer.php:32
msgid "Customize format of address on infobox"
msgstr "Personalize o formato do endereço na infobox"

#: lib/components/Location/FieldType/AddressFieldType.php:218
msgid "Distance from %s"
msgstr "Distância de %s"

#: lib/components/Location/FieldType/AddressFieldType.php:377
msgid ""
"Enter an address (no commas) to query by address. Enter two values "
"(address, radius) separated with a comma to specify a search radius. Enter "
"three values (latitude, longitude, radius) separated with commas to query "
"by coordinates. Enter \"_current_\" for the address of the current post if "
"any."
msgstr ""
"Digite um endereço (sem vírgulas) para consultar por endereço. Insira dois "
"valores (endereço, raio) separados por uma vírgula para especificar um raio "
"de pesquisa. Digite três valores (latitude, longitude, raio) separados por "
"vírgulas para consultar por coordenadas. Digite \\ \"_ current_ \" para o "
"endereço da postagem atual, se houver."

#: lib/components/Location/FieldWidget/AddressFieldWidget.php:62,
#: lib/components/Location/FieldWidget/AddressFieldWidget.php:108
msgid "Default country"
msgstr "País padrão"

#: lib/components/Location/FieldWidget/AddressFieldWidget.php:84
msgid "%s: Already in use in %s."
msgstr "%s : já está em uso em %s ."

#: lib/components/Location/FieldWidget/AddressFieldWidget.php:89
msgid "Address fields"
msgstr "Campos de endereço"

#: lib/components/Location/FieldWidget/AddressFieldWidget.php:92
msgid "Customize address fields"
msgstr "Personalize os campos de endereço"

#: lib/components/Location/FieldWidget/AddressFieldWidget.php:170
msgid "Allow empty location"
msgstr "Permitir localização vazia"

#: lib/components/Location/FieldWidget/AddressFieldWidget.php:185
msgid "Disable timezone selection field"
msgstr "Ocultar o campo de seleção do fuso horário"

#: lib/components/Location/FieldWidget/AddressFieldWidget.php:198
msgid "Overwrite address fields on \"Find on map\" click"
msgstr "Sobrescrever campos de endereço em \\ \"Localizar no mapa \", clique em"

#: lib/components/Location/FieldWidget/AddressFieldWidget.php:295
msgid "This %1$s does not have a physical location."
msgstr "Este %1$s não possui um local físico."

#: lib/components/Location/FormField/AddressFormField.php:68
msgid "Enter address details manually"
msgstr "Insira os detalhes do endereço manualmente"

#: lib/components/Location/FormField/AddressFormField.php:176
msgid "Enter geolocation info manually"
msgstr "Insira informações de geolocalização manualmente"

#: lib/components/Location/FormField/AddressFormField.php:217
msgid "Find on map"
msgstr "Encontrar no mapa"

#: lib/components/Location/FormField/AddressFormField.php:220
msgid "Get from map"
msgstr "Obter do mapa"

#: lib/components/Location/FormField/TextFormField.php:79
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: lib/components/Location/FormField/TextFormField.php:80
msgid "km"
msgstr "km"

#: lib/components/Location/FormField/TextFormField.php:81
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "

#: lib/components/Location/MapApi/LeafletMapApi.php:11
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"

#: lib/components/Location/PaymentFeature/LocationsPaymentFeature.php:12
msgid "Location Settings"
msgstr "Configurações de localização"

#: lib/components/Location/SearchField/AddressSearchField.php:12
msgid "Location Search"
msgstr "Pesquisa de localização"

#: lib/components/Location/SearchField/AddressSearchField.php:65
msgid ""
"Select \"Auto\" to let the map API calculate the optimal search radius "
"based on the location value entered in the field."
msgstr ""
"Selecione \\ \"Auto \" para permitir que a API do mapa calcule o raio de "
"pesquisa ideal com base no valor do local inserido no campo."

#: lib/components/Location/SearchField/AddressSearchField.php:75
msgid "Enable search by user's current location"
msgstr "Ativar a pesquisa pela localização atual do usuário"

#: lib/components/Location/SearchField/AddressSearchField.php:87
msgid "Auto-suggest terms"
msgstr "Termos de sugestão automática"

#: lib/components/Location/SystemTool/LoadGeoDataSystemTool.php:12
msgid "Load geolocation data"
msgstr "Carregar dados de geolocalização"

#: lib/components/Location/SystemTool/LoadGeoDataSystemTool.php:13
msgid ""
"This tool will load geolocation data (lat/lng/timezone) for the default "
"location address field of each content item if currently empty."
msgstr ""
"Essa ferramenta carregará dados de geolocalização (lat / lng / timezone) "
"para o campo de endereço de local padrão de cada item de conteúdo, se "
"estiver vazio no momento."

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:14
msgid "Photo Slider"
msgstr "Slider de fotos"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:45,
#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:260,
#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:136
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:55,
#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:266,
#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:145
msgid "Number of thumbnail columns"
msgstr "Número de colunas de miniaturas"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:68,
#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:273
msgid "Slider effect"
msgstr "Efeito deslizante"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:74,
#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:277,
#: lib/components/Slider/ViewMode/CarouselViewMode.php:63,
#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:60
msgid "Show slide indicators"
msgstr "Mostrar indicadores de slide"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:79,
#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:282,
#: lib/components/Slider/ViewMode/CarouselViewMode.php:75,
#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:78
msgid "Autoplay slides"
msgstr "Slides de reprodução automática"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:84,
#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:165
msgid "Zoom on click image"
msgstr "Zoom na imagem de clique"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:89,
#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:287,
#: lib/components/Slider/ViewMode/CarouselViewMode.php:69,
#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:66
msgid "Show prev/next arrows"
msgstr "Mostrar as setas anterior / seguinte"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:104
msgid "Include videos"
msgstr "Incluir vídeos"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:117
msgid "Show videos first"
msgstr "Mostrar vídeos primeiro"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:129,
#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:306
msgid "Max number of videos"
msgstr "Número máximo de vídeos"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:144
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:145
msgid "Fade"
msgstr "Desvaneça"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:292
msgid "Show videos"
msgstr "Mostrar vídeos"

#: lib/components/Slider/FieldRenderer/PhotosFieldRenderer.php:301
msgid "Prepend videos"
msgstr "Prefira vídeos"

#: lib/components/Slider/ViewMode/CarouselViewMode.php:54
msgid "Number of columns to scroll"
msgstr "Número de colunas para rolar"

#: lib/components/Slider/ViewMode/CarouselViewMode.php:81,
#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:84
msgid "Autoplay speed in milliseconds"
msgstr "Velocidade de reprodução automática em milissegundos"

#: lib/components/Slider/ViewMode/CarouselViewMode.php:96,
#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:105
msgid "Fade in/out slides"
msgstr "Slides de entrada / saída"

#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:72
msgid "Show photo captions"
msgstr "Mostrar legendas de fotos"

#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:99
msgid "Enable centered view"
msgstr "Ativar vista centralizada"

#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:114
msgid "Slider height"
msgstr "Altura do controle deslizante"

#: lib/components/Slider/ViewMode/PhotosViewMode.php:125
msgid "Photo padding"
msgstr "Preenchimento de fotos"

#: assets/templates/frontendsubmit_login_register_form.html.php:12,
#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:82
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: assets/templates/frontendsubmit_login_register_form.html.php:20
msgid "or"
msgstr "ou"

#: assets/templates/frontendsubmit_login_register_form.html.php:26,
#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:118
msgid "Register"
msgstr "Registo"

#: assets/templates/frontendsubmit_login_register_form.html.php:32,
#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:168
msgid "Continue as guest"
msgstr "Continue como convidado"

#: lib/components/Dashboard/DashboardComponent.php:33
msgid "Frontend Dashboard"
msgstr "Painel Frontend"

#: lib/components/Dashboard/DashboardComponent.php:34,
#: lib/components/Dashboard/DashboardComponent.php:325
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controle"

#: lib/components/Dashboard/DashboardComponent.php:248,
#: lib/components/Dashboard/DisplayButton/PostDisplayButton.php:73
msgid "Submit for review"
msgstr "Submeter para revisão"

#: lib/components/Dashboard/DashboardComponent.php:360
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Configurações do painel"

#: lib/components/Dashboard/DashboardComponent.php:362
msgid "Dashboard panels"
msgstr "Painéis do painel"

#: lib/components/Dashboard/DashboardComponent.php:379
msgid "Enable accordion effect"
msgstr "Ativar efeito de acordeão"

#: lib/components/Dashboard/DashboardComponent.php:386
msgid "Show logout button"
msgstr "Mostrar botão de logout"

#: lib/components/Dashboard/DashboardComponent.php:392
msgid "Include other user's posts"
msgstr "Incluir postagens de outros usuários"

#: lib/components/Dashboard/DashboardComponent.php:398
msgid "Enable public dashboard"
msgstr "Ativar painel público"

#: lib/components/FrontendSubmit/FrontendSubmitComponent.php:196
msgid "Login/Registration"
msgstr "Login / Registo"

#: lib/components/FrontendSubmit/FrontendSubmitComponent.php:197
msgid "Login or Register"
msgstr "Entre ou Registre-se"

#: lib/components/FrontendSubmit/FrontendSubmitComponent.php:325
msgid "Frontend Submit"
msgstr "Envio Frontend"

#: lib/components/FrontendSubmit/FrontendSubmitComponent.php:345
msgid "Enable frontend submit"
msgstr "Ativar envio de front-end"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:65
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:82
msgid "reCAPTCHA API Settings"
msgstr "Configurações da API reCAPTCHA"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:85
msgid "reCAPTCHA API version"
msgstr "versão da API reCAPTCHA"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:87
msgid "reCAPTCHA v2 (Checkbox)"
msgstr "reCAPTCHA v2 (caixa de seleção)"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:88
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:94,
#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:119
msgid "reCAPTCHA API site key"
msgstr "Chave do site da API reCAPTCHA"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:101,
#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:126
msgid "reCAPTCHA API secret key"
msgstr "Chave secreta da API reCAPTCHA"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:108
msgid "reCAPTCHA score threshold"
msgstr "Limite de pontuação do reCAPTCHA"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:134
msgid "reCAPTCHA size"
msgstr "tamanho de reCAPTCHA"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:137
msgid "Compact"
msgstr "Compactar"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:145
msgid "reCAPTCHA type"
msgstr "tipo reCAPTCHA"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:147
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:148
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: lib/components/reCAPTCHA/reCAPTCHAComponent.php:156
msgid "reCAPTCHA theme"
msgstr "tema reCAPTCHA"

#: lib/components/Dashboard/Controller/DeletePost.php:31
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta postagem?"

#: lib/components/Dashboard/Controller/DeletePost.php:44
msgid "Your item has been deleted successfully."
msgstr "Seu item foi excluído com sucesso."

#: lib/components/Dashboard/Controller/EditPost.php:69
msgid "Your item has been updated successfully."
msgstr "Seu item foi atualizado com sucesso."

#: lib/components/Dashboard/Controller/Panel.php:20
msgid "No dashboard panels found."
msgstr "Nenhum painel de controle foi encontrado."

#: lib/components/Dashboard/Controller/SubmitPost.php:28
msgid "Press the button below to submit for review."
msgstr "Pressione o botão abaixo para enviar para revisão."

#: lib/components/Dashboard/Controller/SubmitPost.php:69
msgid ""
"Your item has been submitted successfully. We will review your submission "
"and publish it when it is approved."
msgstr ""
"Seu item foi enviado com sucesso. Analisaremos seu envio e o publicaremos "
"quando for aprovado."

#: lib/components/Dashboard/Controller/SubmitPost.php:71
msgid "Your item has been submitted and published successfully."
msgstr "Seu item foi enviado e publicado com sucesso."

#: lib/components/Dashboard/DisplayButton/PostDisplayButton.php:36
msgid "Edit post button"
msgstr "Editar botão de postagem"

#: lib/components/Dashboard/DisplayButton/PostDisplayButton.php:45
msgid "Delete post button"
msgstr "Excluir botão de postagem"

#: lib/components/Dashboard/DisplayButton/PostDisplayButton.php:54
msgid "Submit post button"
msgstr "Envie o botão post"

#: lib/components/Dashboard/WordPress/AbstractProfile.php:76
msgid "%s Profile Page Integration"
msgstr "%s Integração da Página de Perfil"

#: lib/components/Dashboard/WordPress/AbstractProfile.php:78
#: lib/components/WooCommerce/WooCommerceComponent.php:841
msgid "Show dashboard panels"
msgstr "Mostrar painéis do painel"

#: lib/components/Dashboard/WordPress/AbstractProfile.php:83
msgid "Check this option to show dashboard panels on the %s profile page."
msgstr "Marque esta opção para mostrar os painéis do painel na página de perfil %s ."

#: lib/components/Dashboard/WordPress/AbstractProfile.php:88
#: lib/components/WooCommerce/WooCommerceComponent.php:848
msgid "Redirect dashboard access"
msgstr "Acesso do painel de redirecionamento"

#: lib/components/Dashboard/WordPress/AbstractProfile.php:93
msgid "Check this option to redirect dashboard access to the %s profile page."
msgstr ""
"Marque esta opção para redirecionar o acesso do painel à página de perfil "
"%s ."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/AbstractAddEntity.php:36
msgid "You have already reached the maximum number of %1$s allowed."
msgstr "Você já atingiu o número máximo de %1$s permitido."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/AbstractAddEntity.php:151
msgid "Your item has been submitted successfully."
msgstr "Seu item foi enviado com sucesso."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/AbstractAddEntity.php:160
msgid ""
"We will review your submission and publish it on this site when it is "
"approved."
msgstr "Analisaremos seu envio e o publicaremos neste site quando ele for aprovado."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/AddEntity.php:32
msgid "There is no submittable content."
msgstr "Não há conteúdo submetido."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/AddEntity.php:66
msgid "Select content type"
msgstr "Selecione o tipo de conteúdo"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/AddEntity.php:91
#: lib/components/Payment/Controller/AddEntity.php:66
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:93
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu sua senha?"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:102
msgid "Login to continue"
msgstr "Entre para continuar"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:143
msgid "Register an account"
msgstr "Registre uma conta"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:179
msgid "Your Name"
msgstr "Seu nome"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:226
msgid "I have read and agree to the %s"
msgstr "Eu li e concordo com o %s"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:238,
#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:289
msgid "You must agree to continue."
msgstr "Você deve concordar em continuar."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:245,
#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:269
msgid "User with user ID %d does not exist."
msgstr "Usuário com ID de usuário %d não existe."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:298
msgid "Your name is required."
msgstr "Seu nome é obrigatório."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LoginOrRegister.php:315
msgid "Website URL is required."
msgstr "URL do site é obrigatório."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:12
msgid "Get New Password"
msgstr "Obtenha uma nova senha"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:20
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Perdeu sua senha? Por favor, digite seu nome de usuário ou endereço de "
"e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha por email."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:25
msgid "Username or E-mail Address"
msgstr "Nome de usuário ou email"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:34,
#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:46
msgid "Invalid username or e-mail address."
msgstr "Nome de usuário ou e-mail inválido."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:63
#. translators: Password reset email subject. %s: Site name
msgid "[%s] Password reset"
msgstr "[ %s ] Redefinição de senha"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:64
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguém solicitou uma redefinição de senha para a seguinte conta:"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:66
#. translators: %s: site name
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nome do site: %s"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:68
#. translators: %s: user login
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de usuário: %s"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:69
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se isso foi um erro, ignore este e-mail e nada acontecerá."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:70
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/LostPassword.php:77
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "O email de redefinição de senha foi enviado."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/ResetPassword.php:12
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir Senha"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/ResetPassword.php:20
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digite sua nova senha abaixo."

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/ResetPassword.php:25
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/ResetPassword.php:30
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirme a nova senha"

#: lib/components/FrontendSubmit/Controller/ResetPassword.php:57
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Sua senha foi redefinida com sucesso."

#: lib/components/FrontendSubmit/CSVExporter/GuestCSVExporter.php:16,
#: lib/components/FrontendSubmit/CSVImporter/GuestCSVImporter.php:16
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#: lib/components/FrontendSubmit/DisplayButton/AddEntityDisplayButton.php:27
msgid "Add %s button"
msgstr "Adicione %s botão %s"

#: lib/components/FrontendSubmit/FieldType/GuestFieldType.php:17,
#: lib/components/FrontendSubmit/FieldWidget/GuestFieldWidget.php:12
msgid "Guest Author"
msgstr "Autor convidado"

#: lib/components/FrontendSubmit/FieldType/GuestFieldType.php:101,
#: lib/components/FrontendSubmit/FieldWidget/GuestFieldWidget.php:29
msgid "Guest Name"
msgstr "Nome do convidado"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:15
msgid "Guest Post Settings"
msgstr "Configurações de postagem de convidado"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:19
msgid "Require guest name"
msgstr "Exigir nome do convidado"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:31
msgid "Collect e-mail address"
msgstr "Coletar endereço de e-mail"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:38
msgid "Require e-mail address"
msgstr "Requer endereço de e-mail"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:50
msgid "Do not allow e-mail address used by registered users"
msgstr "Não permitir endereço de e-mail usado por usuários registrados"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:62
msgid "Collect website URL"
msgstr "Colete o URL do site"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:69
msgid "Require website URL"
msgstr "Requer URL do site"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:96,
#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:133
msgid "Add a privacy policy consent checkbox"
msgstr "Adicione uma caixa de seleção de consentimento da política de privacidade"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:104
msgid "User Login Settings"
msgstr "Configurações de Login do Usuário"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:108
msgid "Show user login form"
msgstr "Mostrar formulário de login do usuário"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:122
msgid "User Registration Settings"
msgstr "Configurações de registro do usuário"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:126
msgid "Show user registration form"
msgstr "Mostrar formulário de registro do usuário"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:164
msgid "%s (per %s)"
msgstr "%s (por %s )"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:173
msgid "Submission Restriction Settings"
msgstr "Configurações de restrição de envio"

#: lib/components/FrontendSubmit/Helper/SettingsFormHelper.php:177
msgid "Restriction type"
msgstr "Tipo de restrição"

#: lib/components/FrontendSubmit/Restrictor/AbstractRestrictor.php:49
msgid "Max number of submissions allowed"
msgstr "Número máximo de inscrições permitidas"

#: lib/components/FrontendSubmit/Restrictor/AbstractRestrictor.php:54
msgid "Other Settings"
msgstr "Outros ajustes"

#: lib/components/FrontendSubmit/Restrictor/AbstractRestrictor.php:59
msgid "Exclude items in trash"
msgstr "Excluir itens no lixo"

#: lib/components/reCAPTCHA/DisplayElement/CaptchaDisplayElement.php:14
msgid "Show a CAPTCHA field with reCAPTCHA API"
msgstr "Mostrar um campo CAPTCHA com a API reCAPTCHA"

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:21
msgid ""
"reCAPTCHA site/secret keys must be obtained from Google and configured "
"under Directories -> Settings -> reCAPTCHA."
msgstr ""
"O site/chaves secretas reCAPTCHA deve ser obtido no Google e configurado em "
"Diretórios -> Configurações -> reCAPTCHA."

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:140
msgid "Failed validating reCAPTCHA value."
msgstr "Falha ao validar o valor de reCAPTCHA."

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:167
msgid "Invalid reCAPTCHA secret key."
msgstr "Chave secreta reCAPTCHA inválida."

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:171
msgid "Invalid reCAPTCHA value."
msgstr "Valor de reCAPTCHA inválido."

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:182
msgid "Failed obtaining valid reCAPTCHA verify response."
msgstr "Falha ao obter uma resposta de verificação reCAPTCHA válida."

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:187
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:192
msgid "Invalid or missing secret parameter."
msgstr "Parâmetro secreto inválido ou ausente."

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:196
msgid "Invalid or missing response parameter"
msgstr "Parâmetro de resposta inválido ou ausente"

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:199
msgid "Invalid or malformed request."
msgstr "Pedido inválido ou mal formado."

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:213
msgid "Invalid action."
msgstr "Ação inválida."

#: lib/components/reCAPTCHA/Helper/CaptchaHelper.php:221
msgid "Request denied."
msgstr "Pedido negado."

msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirme a Senha"

msgid "Remember Me"
msgstr "Lembre de mim"

#: lib/components/Review/ReviewComponent.php:39,
#: lib/components/Review/DisplayElement/RatingsDisplayElement.php:41
msgid "Overall rating"
msgstr "Avaliação geral"

#: lib/components/Review/ReviewComponent.php:121
msgid "Enable reviews"
msgstr "Ativar comentários"

#: lib/components/Review/ReviewComponent.php:177,
#: lib/components/Review/FieldType/RatingFieldType.php:16,
#: lib/components/Review/FieldType/RatingFieldType.php:137
msgid "Review Rating"
msgstr "Avaliação Avaliação"

#: lib/components/Review/CSVExporter/ReviewCSVExporter.php:26,
#: lib/components/Review/CSVImporter/ReviewCSVImporter.php:26
msgid "Rating criteria/value separator"
msgstr "Critérios de classificação / separador de valor"

#: lib/components/Review/CSVExporter/ReviewCSVExporter.php:27,
#: lib/components/Review/CSVImporter/ReviewCSVImporter.php:27
msgid "Enter the character used to separate the rating criteria and value."
msgstr ""
"Digite o caractere usado para separar os critérios de classificação e o "
"valor."

#: lib/components/Review/DisplayElement/RatingsDisplayElement.php:13
msgid "Review Ratings"
msgstr "Avaliar avaliações"

#: lib/components/Review/DisplayElement/RatingsDisplayElement.php:14
msgid "Shows aggregated review ratings"
msgstr "Mostra classificações de revisão agregadas"

#: lib/components/Review/DisplayElement/RatingsDisplayElement.php:42
msgid "Rating bars (by rating criteria)"
msgstr "Barras de classificação (por critérios de classificação)"

#: lib/components/Review/DisplayElement/RatingsDisplayElement.php:43,
#: lib/components/Review/FieldRenderer/RatingsFieldRenderer.php:83
msgid "Rating bars (by number of stars)"
msgstr "Barras de classificação (por número de estrelas)"

#: lib/components/Review/DisplayElement/RatingsDisplayElement.php:47,
#: lib/components/Review/FieldRenderer/RatingsFieldRenderer.php:42,
#: lib/components/Review/FieldRenderer/RatingsFieldRenderer.php:125
msgid "Show review count"
msgstr "Mostrar contagem de comentários"

#: lib/components/Review/DisplayElement/RatingsDisplayElement.php:58
msgid "Show review count with label"
msgstr "Mostrar contagem de comentários com etiqueta"

#: lib/components/Review/DisplayElement/RatingsDisplayElement.php:71
msgid "Render labels inline"
msgstr "Renderizar marcadores inline"

#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:18,
#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:28
msgid "Review"
msgstr "Reveja"

#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:19
msgid "Write a Review"
msgstr "Escreva uma crítica"

#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:20
msgid "All Reviews"
msgstr "Todos Comentários"

#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:21
msgid "%s review"
msgstr "%s revisão"

#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:22
msgid "%s reviews"
msgstr "%s comentários"

#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:23
msgid "Review: %s"
msgstr "Revisão: %s"

#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:49
msgid "Review Settings"
msgstr "Revisar configurações"

#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:52
msgid "Rating criteria"
msgstr "Critérios de avaliação"

#: lib/components/Review/EntityBundleType/ReviewEntityBundleType.php:65
msgid "Rating criteria slugs must be 1-40 characters long."
msgstr "Os slugs de critérios de avaliação devem ter de 1 a 40 caracteres."

#: lib/components/Review/EntityBundleType/review_displays.php:336
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: lib/components/Review/EntityBundleType/review_displays.php:1463
msgid "Search reviews"
msgstr "Pesquisar comentários"

#: lib/components/Review/FieldRenderer/RatingFieldRenderer.php:44,
#: lib/components/Review/FieldRenderer/RatingFieldRenderer.php:149
msgid "Render bar labels inline"
msgstr "Renderizar rótulos de barras inline"

#: lib/components/Review/FieldRenderer/RatingFieldRenderer.php:126
msgid "Rating stars"
msgstr "Estrelas de avaliação"

#: lib/components/Review/FieldRenderer/RatingFieldRenderer.php:127
msgid "Rating bars"
msgstr "Barras de classificação"

#: lib/components/Review/FieldRenderer/RatingsFieldRenderer.php:49
msgid "Hide if no reviews"
msgstr "Ocultar se não houver comentários"

#: lib/components/Review/FieldWidget/RatingFieldWidget.php:12
msgid "Rating Stars"
msgstr "Estrelas de classificação"

#: lib/components/Review/FieldWidget/RatingFieldWidget.php:25
msgid "Rating step"
msgstr "Passo de classificação"

#: lib/components/Review/SystemTool/RecalculateReviewRatingsSystemTool.php:11
msgid "Recalculate review ratings"
msgstr "Recalcular classificações de revisão"

#: lib/components/Review/SystemTool/RecalculateReviewRatingsSystemTool.php:12
msgid "This tool will recalculate review ratings for each content item."
msgstr ""
"Esta ferramenta irá recalcular as classificações de revisão para cada item "
"de conteúdo."

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:176,
#: lib/components/Payment/DisplayButton/PostDisplayButton.php:67
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:178,
#: lib/components/Payment/DisplayButton/PostDisplayButton.php:69
msgid "Upgrade / Downgrade"
msgstr "Upgrade / Downgrade"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:180,
#: lib/components/Payment/DisplayButton/PostDisplayButton.php:71,
#: lib/components/Payment/Helper/UtilHelper.php:17
msgid "Order Add-on"
msgstr "Encomenda Add-on"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:182
msgid "Pricing Table"
msgstr "Tabela de Preços"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:343
msgid "Enable payments"
msgstr "Ativar pagamentos"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:396,
#: lib/components/Payment/DashboardPanel/PaymentsDashboardPanel.php:30,
#: lib/components/Payment/FieldType/OrdersFieldType.php:11,
#: lib/components/Payment/FieldWidget/OrdersFieldWidget.php:12
msgid "Orders"
msgstr "Encomendas"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:462
msgid "Found %d expiring item(s)."
msgstr "Encontrado %d item (s) expirado (s)."

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:468
msgid "Found %d expired item(s)."
msgstr "Encontrado %d itens expirados."

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:474
msgid "Found %d fully expired item(s)."
msgstr "Encontrado %d item (s) totalmente expirado (s)."

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:551,
#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:800
msgid "Payment"
msgstr "Forma de pagamento"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:555
msgid "Default Feature Settings"
msgstr "Configurações de recurso padrão"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:556
msgid "Configure features applied to items without any payment plan."
msgstr "Configurar recursos aplicados a itens sem nenhum plano de pagamento."

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:752
msgid "Expiring item notification e-mail messages sent."
msgstr "Mensagens de e-mail de notificação de item expiradas enviadas."

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:764
msgid "Expired item notification e-mail messages sent."
msgstr "Mensagens de email de notificação de item expiradas enviadas."

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:778
msgid "Deactivated item notification e-mail messages sent."
msgstr "Mensagens de e-mail de notificação de item desativadas enviadas."

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:833
msgid "Select payment component"
msgstr "Selecione o componente de pagamento"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:843
msgid "Action after base payment plan expiration"
msgstr "Ação após a expiração do plano de pagamento de base"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:845
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:846
msgid "Unassign payment plan and author"
msgstr "Cancelar plano de pagamento e autor"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:847
msgid "Unassign payment plan"
msgstr "Cancelar plano de pagamento"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:848
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:857
msgid "Add \"No payment plan\" option"
msgstr "Adicionar a opção \\ \"Sem plano de pagamento \""

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:865
msgid "No payment plan (FREE)"
msgstr "Nenhum plano de pagamento (GRÁTIS)"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:888
msgid "Display pricing table"
msgstr "Exibir tabela de preços"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:895
msgid "Plan Renewal Settings"
msgstr "Planejar configurações de renovação"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:897
msgid "Renewal period in days"
msgstr "Período de renovação em dias"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:908
msgid "Renewal grace period in days"
msgstr "Período de carência de renovação em dias"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:928
msgid "Plan Upgrade/Downgrade Settings"
msgstr "Planejar configurações de upgrade / downgrade"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:938
msgid "Enable prorated discount"
msgstr "Ativar desconto proporcional"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:996
msgid "Show items with a payment plan first"
msgstr "Mostrar itens com um plano de pagamento primeiro"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:1005
msgid "Payment plan sort order"
msgstr "Ordem de classificação do plano de pagamento"

#: lib/components/Payment/PaymentComponent.php:1035
msgid "Claim Rejected"
msgstr "Reivindicação Rejeitada"

#: lib/components/WooCommerce/WooCommerceComponent.php:192
msgid "Plan Features"
msgstr "Recursos do plano"

#: lib/components/WooCommerce/WooCommerceComponent.php:810
msgid "Purchase type"
msgstr "Tipo de compra"

#: lib/components/WooCommerce/WooCommerceComponent.php:812
msgid "Purchase item"
msgstr "Artigo da compra"

#: lib/components/WooCommerce/WooCommerceComponent.php:834
msgid "WooCommerce \"My account\" Page Integration"
msgstr "WooCommerce \\ \"Minha conta \" Integração de páginas"

#: lib/components/WooCommerce/WooCommerceComponent.php:845
msgid ""
"Check this option to show dashboard panels on the WooCommerce \"My "
"account\" page."
msgstr ""
"Marque esta opção para mostrar os painéis do painel na página \\ \"Minha "
"conta \" do WooCommerce."

#: lib/components/WooCommerce/WooCommerceComponent.php:852
msgid ""
"Check this option to redirect dashboard access to the WooCommerce \"My "
"account\" page."
msgstr ""
"Marque esta opção para redirecionar o acesso do painel para a página "
"WooCommerce \\ \"Minha conta \"."

#: lib/components/WooCommerce/WooCommerceComponent.php:1127
msgid "(Subscription plan)"
msgstr "(Plano de assinatura)"

#: lib/components/Payment/Controller/AddEntity.php:151,
#: lib/components/Payment/Controller/ClaimEntity.php:102,
#: lib/components/Payment/Controller/OrderAddon.php:34,
#: lib/components/Payment/Controller/SubmitPost.php:44
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar ao carrinho"

#: lib/components/Payment/Controller/DashboardOrders.php:32,
#: lib/components/Payment/Controller/DashboardSubscriptions.php:33,
#: lib/components/Payment/FieldWidget/OrdersFieldWidget.php:51
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: lib/components/Payment/Controller/DashboardOrders.php:76
msgid "Order #%s"
msgstr "Encomenda # %s"

#: lib/components/Payment/Controller/DashboardSubscriptions.php:32
msgid "Next Payment"
msgstr "Próximo pagamento"

#: lib/components/Payment/Controller/DashboardSubscriptions.php:84
msgid "Subscription #%s"
msgstr "Assinatura # %s"

#: lib/components/Payment/Controller/OrderAddon.php:14,
#: lib/components/Payment/Controller/SubmitPost.php:20
msgid "There are currently one or more pending orders for the item selected."
msgstr "Atualmente, há um ou mais pedidos pendentes para o item selecionado."

#: lib/components/Payment/Controller/PricingTable.php:101
msgid "Choose Plan"
msgstr "Escolha o plano"

#: lib/components/Payment/CSVExporter/PaymentCSVExporter.php:14,
#: lib/components/Payment/CSVImporter/PaymentCSVImporter.php:14,
#: lib/components/Payment/FieldType/PlanFieldType.php:204,
#: lib/components/Payment/FieldWidget/PlanFieldWidget.php:55,
#: lib/components/Payment/FieldWidget/PlanFieldWidget.php:86
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de validade"

#: lib/components/Payment/CSVExporter/PaymentCSVExporter.php:15,
#: lib/components/Payment/CSVImporter/PaymentCSVImporter.php:15
msgid "Plan ID"
msgstr "ID do plano"

#: lib/components/Payment/CSVExporter/PaymentCSVExporter.php:16,
#: lib/components/Payment/CSVImporter/PaymentCSVImporter.php:16
msgid "Additional Features"
msgstr "Características adicionais"

#: lib/components/Payment/DashboardPanel/PaymentsDashboardPanel.php:19
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: lib/components/Payment/DashboardPanel/PaymentsDashboardPanel.php:37
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"

#: lib/components/Payment/DisplayButton/PostDisplayButton.php:34
msgid "Renew item button"
msgstr "Renovar botão de item"

#: lib/components/Payment/DisplayButton/PostDisplayButton.php:43
msgid "Upgrade/downgrade item button"
msgstr "Botão atualizar / rebaixar item"

#: lib/components/Payment/DisplayButton/PostDisplayButton.php:52
msgid "Order add-on button"
msgstr "Encomendar botão add-on"

#: lib/components/Payment/DisplayLabel/PlanDisplayLabel.php:12
msgid "Payment plan label"
msgstr "Etiqueta de plano de pagamento"

#: lib/components/Payment/Feature/AbstractFeature.php:132
msgid "Max number of %s allowed"
msgstr "Número máximo de %s permitido"

#: lib/components/Payment/Feature/AbstractFeature.php:137
msgid "Additional number of %s allowed"
msgstr "Número adicional de %s permitido"

#: lib/components/Payment/Feature/AmpFeature.php:12
msgid "AMP (Accelarated Mobile Pages) Settings"
msgstr "Configurações de AMP (Accelarated Mobile Pages)"

#: lib/components/Payment/Feature/AmpFeature.php:36
msgid "Enable AMP"
msgstr "Ativar AMP"

#: lib/components/Payment/Feature/AmpFeature.php:51
msgid "AMP enabled"
msgstr "AMP ativado"

#: lib/components/Payment/Feature/FeaturedEntityFeature.php:12
msgid "Featured Content Settings"
msgstr "Configurações de conteúdo em destaque"

#: lib/components/Payment/Feature/FeaturedEntityFeature.php:36
msgid "Display as featured"
msgstr "Exibir como destaque"

#: lib/components/Payment/Feature/FeaturedEntityFeature.php:128
msgid "Featured %d day"
msgid_plural "Featured %d days"
msgstr[0] "Destaque %d dia"
msgstr[1] "Destaque %d dia"

#: lib/components/Payment/Feature/FeaturedEntityFeature.php:146,
#: lib/components/Payment/Feature/PlanFeature.php:28
msgid "Duration in days"
msgstr "Duração em dias"

#: lib/components/Payment/Feature/FeaturedEntityFeature.php:147
msgid "Enter the number of days content will be marked as featured."
msgstr "Digite o número de dias que o conteúdo será marcado como destaque."

#: lib/components/Payment/Feature/FeaturedEntityFeature.php:151,
#: lib/components/Payment/Feature/PlanFeature.php:39
msgid "day(s)"
msgstr "dias)"

#: lib/components/Payment/Feature/FieldsFeature.php:11
msgid "Field Settings"
msgstr "Configurações de campo"

#: lib/components/Payment/Feature/FieldsFeature.php:59
msgid "Allowed fields"
msgstr "Campos permitidos"

#: lib/components/Payment/Feature/FieldsFeature.php:60
msgid "All fields"
msgstr "Todos os campos"

#: lib/components/Payment/Feature/PlanFeature.php:13
msgid "Plan Duration Settings"
msgstr "Configurações de duração do plano"

#: lib/components/Payment/Feature/PlanFeature.php:117,
#: lib/components/Payment/Feature/PlanFeature.php:122
msgid "Duration: %s"
msgstr "Duração: %s"

#: lib/components/Payment/Feature/PlanFeature.php:118
msgid "%s Day"
msgid_plural "%s Days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dia"

#: lib/components/Payment/Feature/TaxonomyTermsFeature.php:12
msgid "Taxonomy Term Settings"
msgstr "Configurações do termo de taxonomia"

#: lib/components/Payment/FieldRenderer/PlanFieldRenderer.php:27
msgid "Show payment plan label"
msgstr "Mostrar etiqueta do plano de pagamento"

#: lib/components/Payment/FieldRenderer/PlanFieldRenderer.php:32
msgid "Show payment plan expiration date"
msgstr "Mostrar data de vencimento do plano de pagamento"

#: lib/components/Payment/FieldRenderer/PlanFieldRenderer.php:37
msgid "Show \"Deactivated\" label"
msgstr "Mostrar o rótulo \\ \"Desativado \""

#: lib/components/Payment/FieldType/PlanFieldType.php:18,
#: lib/components/Payment/FieldWidget/PlanFieldWidget.php:14
msgid "Payment Plan"
msgstr "Plano de pagamento"

#: lib/components/Payment/FieldType/PlanFieldType.php:175
msgid ""
"Enter payment plan IDs separated with commas. Enter 1 only to query items "
"with a payment plan, 0 only to query items without any payment plan, -1 "
"only to query expired items, -2 only to query deactivated items, or -3 only "
"to query expiring items."
msgstr ""
"Insira os IDs do plano de pagamento separados por vírgulas. Insira 1 apenas "
"para consultar itens com um plano de pagamento, 0 apenas para consultar "
"itens sem qualquer plano de pagamento, -1 apenas para consultar itens "
"expirados, -2 apenas para consultar itens desativados ou -3 apenas para "
"consultar itens que expiram."

#: lib/components/Payment/FieldType/PlanFieldType.php:222
msgid "Show all expired"
msgstr "Mostrar todos expirados"

#: lib/components/Payment/FieldType/PlanFieldType.php:223
msgid "Show all deactivated"
msgstr "Mostrar tudo desativado"

#: lib/components/Payment/FieldType/PlanFieldType.php:224
msgid "Show all expiring"
msgstr "Mostrar todos os vencimentos"

#: lib/components/Payment/FieldWidget/OrdersFieldWidget.php:47
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"

#: lib/components/Payment/FieldWidget/OrdersFieldWidget.php:49
msgid "Action"
msgstr "Açao"

#: lib/components/Payment/Helper/CalculateFeesHelper.php:24
msgid "Re-activation fee"
msgstr "Taxa de reativação"

#: lib/components/Payment/Helper/CalculateFeesHelper.php:42
msgid "Switch plan fee"
msgstr "Taxa do plano de mudança"

#: lib/components/Payment/Helper/CalculateFeesHelper.php:50
msgid "Prorated discount"
msgstr "Desconto proporcional"

#: lib/components/Payment/Helper/FeaturesHelper.php:305
msgid "Feature applied."
msgstr "Recurso aplicado."

#: lib/components/Payment/Helper/FeaturesHelper.php:307
msgid "Feature re-applied."
msgstr "Recurso aplicado novamente."

#: lib/components/Payment/Helper/FeaturesHelper.php:312
msgid "Failed applying feature."
msgstr "Falha ao aplicar o recurso."

#: lib/components/Payment/Helper/FeaturesHelper.php:350
msgid "Feature unapplied."
msgstr "Recurso não aplicado."

#: lib/components/Payment/Helper/FeaturesHelper.php:353
msgid "Failed unapplying feature."
msgstr "Falha no recurso de não aplicação."

#: lib/components/Payment/Helper/PlansHelper.php:109
msgid "Current plan"
msgstr "Plano atual"

#: lib/components/Payment/Helper/PlansHelper.php:133
msgid "There are currently no payment plans available."
msgstr "Atualmente, não há planos de pagamento disponíveis."

#: lib/components/Payment/Helper/PlansHelper.php:176
msgid "Select Plan"
msgstr "Selecione o plano"

#: lib/components/Payment/Helper/UtilHelper.php:13
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: lib/components/Payment/Helper/UtilHelper.php:15
msgid "Renewal"
msgstr "Renovação"

#: lib/components/Payment/Helper/UtilHelper.php:19
msgid "Resubscribe"
msgstr "Reemissão de inscrição"

#: lib/components/Payment/Helper/UtilHelper.php:23
msgid "Re-activation"
msgstr "Reativação"

#: lib/components/Payment/Helper/UtilHelper.php:23
msgid "Initial Post"
msgstr "Post inicial"

#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:40
msgid "Your %s is about to expire"
msgstr "Seu %s está prestes a expirar"

#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:46
msgid "Your %s has expired"
msgstr "Seu %s expirou"

#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:52
msgid "Your %s has been deactivated"
msgstr "Seu %s foi desativado"

#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:67
msgid "The following %1$s posted on our site will expire in %2$s day(s)."
msgstr "Os seguintes %1$s publicados em nosso site expirarão em %2$s dia (s)."

#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:73,
#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:88
msgid "You can renew the %1$s from the dashboard page on our site."
msgstr "Você pode renovar o %1$s da página do painel em nosso site."

#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:82
msgid "The following %1$s posted on our site has expired on %2$s."
msgstr "Os seguintes %1$s publicados em nosso site expiraram em %2$s ."

#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:91
msgid ""
"If you do not renew your %1$s in %2$s days, it will be deactivated and "
"hidden from public view."
msgstr ""
"Se você não renovar seus %1$s em %2$s dias, eles serão desativados e "
"ocultos da exibição pública."

#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:103
msgid "The following %1$s posted on our site has been deactivated."
msgstr "Os seguintes %1$s postados em nosso site foram desativados."

#: lib/components/Payment/WordPressNotification/PaymentWordPressNotification.php:108
msgid "You can reactivate the %1$s from the dashboard page on our site."
msgstr "Você pode reativar o %1$s da página do painel em nosso site."

#: lib/components/WooCommerce/Helper/ProductTypesHelper.php:23
msgid "(Base plan)"
msgstr "(Plano base)"

#: lib/components/WooCommerce/Helper/ProductTypesHelper.php:24
msgid "(Add-on plan)"
msgstr "(Plano de complemento)"
